Member since Oct '15

Working languages:
English to Chinese

Chingfen Lee

Taiwan
Local time: 13:57 CST (GMT+8)

Native in: Chinese (Variants: Traditional, Mandarin, Taiwanese) Native in Chinese
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info

This service provider is not currently displaying positive review entries publicly.

No feedback collected
  Display standardized information
Bio

I chose translation as my lifelong
career, not just a job because I enjoy reading and learning.

I first studied nursing at
university, and after graduating I worked as an oncology nurse in the oncology
ward of the National Taiwan University Hospital for three years. I quit my job
in 2004 because I wanted to work and study in the USA. I started applying for
jobs translating nursing books (English to Traditional Chinese) while preparing
for the RN exam. Although I passed the RN exam, I failed the English language
requirement, and my final IELTS score was 6.0 in 2007. I returned to work in
2006 and worked for a year. I then went on to study for a master’s degree in
nursing at the university from 2007 to 2010.

When I was studying at the graduate
school, I read a lot of English medical and nursing literature, and I had to
translate the literature into Chinese because of academic requirements. I also took
advanced English courses to improve my English skills. At the same time, my
teacher introduced me to other publishers and I continued to translate books. I
found myself more interested in translation than in nursing or research, so I
decided to leave school in 2010 after completing most of the courses for the
Master’s degree. Incidentally
, I also learnt a curriculum
related to clinical trials when I was in graduate school.

Since then, I have expended my
practical experience as a freelancer in the medical and pharmaceutical files,
not only in nursing books. What I have done includes clinical trial protocols,
subject consent forms, clinical trial reports, drug prescribing information,
medical equipment/device user manuals, medical advertisements/brochures,
medical related video subtitles, veterinary/animal drugs, biotechnology related,
medical software/equipment interfaces and so on.

In the future, I
will continue my translation-related training through self-study or by
attending a translation.

Keywords: Traditional Chinese (繁體中文,台灣), nursing, medical


Profile last updated
Apr 19



More translators and interpreters: English to Chinese   More language pairs