Working languages:
English to Korean

Jangwon Lee
Marketing, Tourism/travel and Journalism

South Korea
Local time: 17:32 KST (GMT+9)

Native in: Korean 
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
No feedback collected
What Jangwon Lee is working on
info
Aug 3, 2019 (posted via ProZ.com):  Just finished an website translation regarding lubrication equipment, English into Korean, for g global brand. ...more »
Total word count: 7900

Account type Freelance translator and/or interpreter
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Translation, Editing/proofreading
Expertise
Specializes in:
Games / Video Games / Gaming / CasinoAdvertising / Public Relations
General / Conversation / Greetings / LettersBusiness/Commerce (general)
JournalismAutomotive / Cars & Trucks
Tourism & TravelGovernment / Politics
Food & DrinkMarketing / Market Research

Volunteer / Pro-bono work Open to considering volunteer work for registered non-profit organizations
All accepted currencies U. S. dollars (usd)
KudoZ activity (PRO) Questions answered: 1, Questions asked: 1
Blue Board entries made by this user  2 entries

Portfolio Sample translations submitted: 2
Experience Years of experience: 7. Registered at ProZ.com: Jun 2015.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials English to Korean (Test of English for International Communication - TOEIC)
Memberships N/A
Software Adobe Acrobat, Fluency, Microsoft Excel, Microsoft Word, Powerpoint, Smartcat, Trados Studio
Professional practices Jangwon Lee endorses ProZ.com's Professional Guidelines.
Bio

While I was working for a station of Asiana Airlines in Clark Field, Philippines, I communicated many customers from different countries and tried to provide the best airport service. 


I was in charge of coordinating the airport authorities, by joining the meetings and translated, summarized official documents including notices and letters from the airport authority and reported to the station manager and the headquarter of the company in Korea. And I also interpreted and disseminated instructions and policies of the company to the authorities and subcontractors. 

I also have experience working in a consulting company and I assisted in organizing and developing English educational projects for Korean students of Kyungbuk College in Korea subsidized by the Ministry of Korea in Education.

I wrote and published a fantasy novel 'An Evil Spirit' in Korea that was inspired by some fantasy novels and role-playing games.

A correct, reliable, and easy-to-read translation is the motto of my translation service.
Keywords: English, Korean, Translator, Localization


Profile last updated
Aug 21, 2019



More translators and interpreters: English to Korean   More language pairs