Working languages:
English to Portuguese
French to Portuguese
Spanish to Portuguese

SMAlmeida
PhD Pharmacology translating since 1995

Portugal
Local time: 06:01 WEST (GMT+1)

Native in: Portuguese Native in Portuguese, English Native in English
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
7 positive reviews
(1 unidentified)

 Your feedback
Account type Freelance translator and/or interpreter, Identity Verified Verified site user
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
Blue Board affiliation:
Services Translation, Editing/proofreading, Website localization, Software localization, Project management
Expertise
Specializes in:
Law: Patents, Trademarks, CopyrightMedical (general)
Medical: InstrumentsMedical: Pharmaceuticals
Computers: SoftwareComputers: Hardware
Mechanics / Mech EngineeringShips, Sailing, Maritime
Medical: CardiologyEngineering (general)
Rates

KudoZ activity (PRO) PRO-level points: 23, Questions answered: 12
Translation education PhD - Faculty of Medicine, Universidad Autonoma de Barcelona, Spain
Experience Years of experience: 29. Registered at ProZ.com: Jul 2002.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials N/A
Memberships N/A
Software Across, Adobe Acrobat, Adobe Illustrator, Adobe Photoshop, Alchemy Publisher, AutoCAD, Catalyst, DejaVu, Dreamweaver, Fluency, FrameMaker, Frontpage, Fusion, Heartsome, Helium, IBM CAT tool, Idiom, Indesign, J-CAT, Lingotek, LocStudio, LogiTerm, memoQ, MemSource Cloud, MetaTexis, Microsoft Excel, Microsoft Office Pro, Microsoft Word, Multicorpora, Multilizer, OmegaT, Pagemaker, Pagemaker, Passolo, Powerpoint, QuarkXPress, SDLX, STAR Transit, Swordfish, Trados Studio, Translation Workspace, TransSuite2000, Uniscape CAT tool, Wordfast, XTM
Professional practices SMAlmeida endorses ProZ.com's Professional Guidelines (v1.1).
Bio
PhD in Clinical Pharmacology (Faculty of Medicine, UAB) translating since 1995 in the following language pairs

English - Portuguese (native)
Portuguese - English (native)
Spanish - Portuguese (native)
Spanish - English (native)
French - Portuguese (native)

Technical expertise in the following fields: Medical, Pharmaceuticals, Medical Devices, in vitro diagnostics (IVD), patents (medical/pharmaceuticals/medical devices/IVD)
Keywords: medical, medicina, pharmacy, farmácia, regulatory, technical, técnica, enology, oenology, wine