Working languages:
German to Polish
English to Polish
Spanish to Polish

labusga
At the Crossroad of Cultures

Godoy Cruz, Mendoza, Argentina
Local time: 03:53 -03 (GMT-3)

Native in: Polish Native in Polish, German Native in German
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info

This service provider is not currently displaying positive review entries publicly.

Translator likelihood
of working again (LWA)

Total: 16 entries
  Display standardized information
Bio
* Doctor theologiae from the University of Munich, Germany with a Dissertation about Latin American theology (buy it)
* Started with translations of theological texts. First book translation from Spanish into Polish in 1992. Freelance translator since 2003 of mainly technical translations in the German-Polish language pair.
* Polish native and German near native speaker; Spanish used at an excellent and English at a very good level. Also study of Latin, Greek, Hebrew, Russian, French, Mapuche, and Quechua. And everything started with the Silesian dialect at home...

* Study of Philosophy and Theology in Poland, Germany, Spain and Argentina (1985-2000)
* Auditor of English and French Literature at the Rheinisch-Westfaelische Technische Hochschule at Aachen, Germany in 1991
* Programming Course with Siemens, Munich, Germany (8 months, 40 hs/week) in 1999-2000.
* Excellent TOEFL (Test of English as Foreign Language) and good TWE (Test of Written English) in January 2002
* Experience in teaching of German, Spanish and English as a Second Language to small and large groups (Beginners through Upper Intermediate)
* Author of online dictionaries at Babylon.com
* Lived and worked in Poland, Germany, USA, Argentina, Costa Rica; visited in shorter or longer time periods two dozens of other countries

Rates : Request info here arrow_right.gif
Regarding rates and prices: I offer fair rates which allow a win-win situation to both parties.

Note about TM's and segmented files:
I mainly use TRADOS STUDIO 2014, TRADOS 7.5 and TRANSIT XV but in order to accommodate my clients' preferences I can also use WORDFAST and SDLX.
This user has earned KudoZ points by helping other translators with PRO-level terms. Click point total(s) to see term translations provided.

Total pts earned: 357
PRO-level pts: 214


Top languages (PRO)
German to Spanish69
Polish to English46
English to Spanish32
English to Polish18
Spanish to English15
Pts in 5 more pairs >
Top general fields (PRO)
Other51
Medical45
Tech/Engineering32
Art/Literary32
Law/Patents30
Pts in 3 more flds >
Top specific fields (PRO)
General / Conversation / Greetings / Letters16
Medical (general)4
Telecom(munications)4
Education / Pedagogy4
Cinema, Film, TV, Drama4
Wine / Oenology / Viticulture3
Religion3

See all points earned >
Keywords: software, localization, programming, manuals, mobiles, Internet, SAP, IT, EPLAN, building. See more.software, localization, programming, manuals, mobiles, Internet, SAP, IT, EPLAN, building, construction, agriculture, machines, theology, religions, Church. See less.




Profile last updated
Jun 7, 2020



More translators and interpreters: German to Polish - English to Polish - Spanish to Polish   More language pairs