Working languages:
English to Chinese
Chinese to English
English (monolingual)

Richard Xie
Commercial, Financial, legal documents

China
Local time: 23:18 CST (GMT+8)

Native in: Chinese Native in Chinese
Send email
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info

This service provider is not currently displaying positive review entries publicly.

No feedback collected
Account type Freelance translator and/or interpreter
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Translation, Interpreting, Editing/proofreading, Voiceover (dubbing), Training
Expertise
Specializes in:
Poetry & LiteratureEducation / Pedagogy
KudoZ activity (PRO) PRO-level points: 3, Questions answered: 5, Questions asked: 43
Glossaries Business, Economics, Education, Engineering, Environment, Finance, Food processing, General, Govt, politics, Govt,politics

Translation education Master's degree - Northeast Normal University, JiLin Province, China. Reference available on request.
Experience Years of experience: 20. Registered at ProZ.com: Sep 2003.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials N/A
Memberships N/A
Software Adobe Acrobat, MateCat, MemSource Cloud, Microsoft Excel, Microsoft Word, Adobe Acrobat Reader 6.0, dreamweaver, Microsoft Office XP (Word, Excel, Powerpoint), Photoshop, Winrar, Winzip, Passolo, Trados Studio, Trados Studio
Bio
1. Business, Marketing, Finance
2. Law, legal documents
3. IT(Computer hardware/software
Website Localization)
4. Humanities(Social Science, philosophy,
literary works, art, etc.)
5. Medicine/Health

English>Chinese and Chinese>English Translation, Welcome! Qualification:

Diploma: Master's Degree of English Language and Literature

Certificate: SDL trados intermidate

Skillful in using Word, Excel, Powerpoint, sdl Trados, memoq as well as other CAT tools. Experience:

1. Lecturer of foreign languages department at a university;
2. 12 years of part time and full time translation (since 1991), numerous materials for use by chinese government

Translation Capacity:

1. 2500-3000 words per working day
3. 20000 Words per week

Computer System Hardware:

1. 100Mbps Lan connection to the Internet(very fast);
2. Printer;

Software:

1. Operating System: Windows 10
2. Microsoft office
3. Translation Aided Software: SDL Trados 2017, Multiterm, memoq 2015, glossary converter
4. Graphics: Adobe Photoshop 7.0
5. DTP: Adobe Acrobat Reader etc.
Keywords: Business, law, website, IT, finance, localization, technical documents, advertisement, Chinese, Mandarin. See more.Business, law, website,IT, finance, localization, technical documents, advertisement, Chinese, Mandarin, Taiwain. See less.


Profile last updated
Jun 30, 2017



More translators and interpreters: Chinese to English - Chinese to English   More language pairs