חבר מאז Jul '07

שפות עבודה:
אנגלית (חד-לשוני)
מצרפתית לאנגלית

Availability today:
לא זמין (auto-adjusted)

October 2020

Sheila Wilson
20 years producing 100% natural English

Corralejo, Canarias, ספרד
Local time: 11:40 WEST (GMT+1)

שפת אם: אנגלית (Variant: British) Native in אנגלית
  • PayPal accepted
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
16 positive reviews
הודעת המשתמש
Ensure your text reads naturally in English and is perfectly polished
סוג חשבון מתרגם ו/או מתורגמן פרילנסר, Identity Verified חבר מאומת
ProZ.com Kudoz editor
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. View now.
שירותים Editing/proofreading, Translation
מתמחה ב:
שיווק / מחקר שווקיםתיירות & נסיעות
עיתונאותפרסום / יחסי ציבור
ספורט / כושר גופני / פנאישירה & ספרות

Volunteer translations

Volunteer professional humanitarian translation services-

Translators without Borders

Words translated: 27,357
אנגלית - Rates: 36 - 36 EUR per hour
מצרפתית לאנגלית - Rates: 0.12 - 0.12 EUR per word
Conditions apply
מטבע מועדף EUR
פעילות בתחום ה-KudoZ (PRO) נקודות ברמה מקצועית: 1308, שאלות שנענו: 912, שאלות שנשאלו: 37
Payment methods accepted Wire transfer, PayPal | Send a payment via ProZ*Pay
תיק עבודות דוגמאות תרגום שנמסרו: 7
השכלה בתחום התרגום Other - Words Language Service
ניסיון מס' שנות ניסיון בתרגום: 13. נרשם ב-ProZ.com: Jan 2007. נעשה חבר: Jul 2007.
ProZ.com Certified PRO certificate(s)
תעודות אנגלית (Cambridge ESOL teaching certificate CTEFLa)
מצרפתית לאנגלית (Certificate issued by Words Language Services)
חברות באגודות N/A
תוכנות Adobe Acrobat, Microsoft Excel, Microsoft Word, PerfectIt Pro, ProZ.com Translation Center, Wordfast
אתר אינטרנט http://www.proz.com/profile/630232
השתתפות בקורסי הכשרה Trainings
דרכי פעולה מקצועיות Sheila Wilson פועל בהתאם ל- ProZ.com's הנחיות מקצועיות (v1.1).

small nie_logo for profile
Natural English translation / English revision / English image (CV, website...)

A 100% native speaker of British English, I spent my first 38 years around London, with a first career in administration and IT. I relocated to France in 1996, via a three-year stopover in the Netherlands where I trained as an EFL teacher. In addition to nearly fifteen years' experience in France as a freelance business English trainer, I qualified as a French to English translator in 2007. In May 2012 I relocated to the almost-idyllic island of Fuerteventura, one of Spain's Canary Islands, where I continue to translate and revise texts.

As a French to English translator, I specialise in marketing and journalism. My strength lies in my ability to deliver natural English texts that address the culture and lifestyle of the target audience, rather than a straightforward translation of a text designed to appeal to the source-language reader. Those who say marketing translation is "easy" aren't doing the job justice. I currently work a lot in the promotion of high-level sports events and in property sales (from flats to châteaux).

My teacher training, coupled with an innate eye for detail, makes me a natural English proofreader and copy-editor. As a result of my background, I tend to specialise in non-native texts. Provided that terminology is not an issue (e.g. where the writer uses English as a working language or the translator is a subject expert), I can polish texts in any subject - they all follow the basic rules of English! I've revised everything from marketing texts to promote educational and even sex toys, through the sermons of Pope John Paul II, to highly technical papers on quantum mechanics and concrete. I act as a quality consultant in two distinct roles: performing a final pre-delivery check of the target text for several agencies; and in my pro bono role with TWB (Translators Without Borders) as a reviewer and an evaluator of FR>EN translator applications (660 and counting).

I ran a workshop for the French national job centre for over six years, helping over 500 job-seekers from all walks of life with their English-language job applications. This was much more than translation or proofreading: a CV must be localised for its target culture, and few people pay sufficient attention to its content and presentation anyway. I'm happy to offer discounted rates for helping fellow translators to polish their own English image - contact me via this profile.

I consider myself to have the ideal personality for the job:

  • I'm perfectly happy working alone at my computer
  • I'm not afraid to shoulder responsibility
  • I have great powers of concentration and love the research side
  • I'm pragmatic enough to understand that business requires on-time and in-budget delivery of a quality product
  • I just love playing with words and hunting down their origins, even when I'm not working, as my long-suffering husband knows only too well!


משתמש זה זכה בנקודות Kudoz כיוון שסייע למתרגמים אחרים לתרגם מונחים ברמה מקצועית (PRO). לחץ על סכום נקודות כדי לראות את תרגומי המונחים שסופקו.

סה"כ נקודות שנצברו: 1602
נקודות ברמה מקצועית: 1308

שפות עיקריות (רמה מקצועית)
מצרפתית לאנגלית809
מאנגלית לצרפתית100
תחומים כלליים עיקריים (רמה מקצועית)
עסקים / פיננסי236
נקודות ב- 4 תחומים נוספים >
תחומים ספציפיים עיקריים (רמה מקצועית)
עסקים/מסחר (כללי)132
חינוך / הוראה129
כללי / שיחה / ברכות / מכתבים96
תיירות & נסיעות65
טבחות / בישול60
תעודות, דיפלומות, רשיונות, קו"ח56
נקודות ב- 49 תחומים נוספים >

ראה את כל הנקודות שצברת >
מילות מפתח: English, British English, English monolingual, non-native, native speaker, localization, localisation, transcreation, trans creation, revision, revising, proofreading, proofreader, editing, editor, copy-editing, polishing, review, reviewing, translator, translation, translating, transcription, transcribing, teaching, teacher, training, trainer, EFL, ESL, foreign language, business English, grammar, job coach, marketing, website, flyer, brochure, leaflet, e-commerce, online, tourism, hotel, camp-site, camping, restaurant, hospitality, H&C, catering, caterer, cuisine, cooking, gastronomy, gourmet, travel, estate agent, estate agency, real estate, property, business, trade, general, administration, sales, commerce, commercial, business, education, pedagogy, document, environment, ecology, NGO, CV, curriculum vitae, resume, job application, cover letter, covering letter, français, anglais, anglais monolingue, relectrice, relecture, édition, traductrice, traduction, formatrice, anglais des affaires, anglais professionnel, grammaire, sites web, dépliant, en-ligne, tourisme, CHR, hospitalité, restauration, camping, plein-air, traiteur, hôtel, voyages, hôtellerie, ventes, affaires, pédagogie, environnement, écologie, ONG, lettre de motivation, candidature, postuler, chercheur d'emploi

Profile last updated
Jul 6