Working languages:
English to Spanish

Ben Zartman
Fluent since 1981

Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info

This service provider is not currently displaying positive review entries publicly.

No feedback collected
Account type Freelance translator and/or interpreter
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Translation, Interpreting, Editing/proofreading, Voiceover (dubbing), Training
Expertise Detailed fields not specified.
Rates

KudoZ activity (PRO) PRO-level points: 1, Questions answered: 9, Questions asked: 3
Experience Registered at ProZ.com: Feb 2004.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials N/A
Memberships N/A
Software N/A
Bio
I was born and raised in South America of parents holding US citizenship, and so learned to speak, read and write both Spanish and English at once. I am intimately familiar with slang and colloquialisms, and feel that my work translates not only the words of a piece, but the nuances of it. For my high school foreign language credit I translated Amy Carmichael's "Mimosa" (it was not for publication). I have since done much on-the-spot interpretation and document translation.

Since 1995 I have travelled extensively in Mexico and Central America, by land and by sailboat. I am familiar with many nautical terms, having often assisted other sailors in obtaining visas, permits and extensions. I have also practised extensive rockclimbing, and am familiar with the special lingo of that sport.
Keywords: novels, fiction, magazine articles


Profile last updated
Nov 29, 2013



More translators and interpreters: English to Spanish   More language pairs