Working languages:
Polish to English
English to Polish
French to Polish

Aleksandra Lercher-Szymanska
Just the one you need!

Local time: 18:17 CEST (GMT+2)

Native in: Polish (Variant: Standard-Poland) 
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info

This service provider is not currently displaying positive review entries publicly.

No feedback collected
Account type Freelance translator and/or interpreter
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Translation, Editing/proofreading, Website localization, Subtitling, Transcription
Expertise
Specializes in:
Government / PoliticsLinguistics
Social Science, Sociology, Ethics, etc.Certificates, Diplomas, Licenses, CVs
Law: Contract(s)Law: Patents, Trademarks, Copyright
Law (general)Accounting
Medical: Health CareMaterials (Plastics, Ceramics, etc.)

Rates

KudoZ activity (PRO) PRO-level points: 8, Questions answered: 20, Questions asked: 95
Blue Board entries made by this user  0 entries
Payment methods accepted PayPal
Portfolio Sample translations submitted: 2
Translation education Master's degree - Warsaw Univeristy, Poland
Experience Years of experience: 25. Registered at ProZ.com: Mar 2004.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials Polish to English (Chartered Institute of Linguists)
Polish to English (University of Westminster)
Polish to English (University of Warsaw)
English to Polish (Chartered Institute of Linguists)
English to Polish (University of Westminster)


Memberships CIOL
Software Adobe Acrobat, memoQ, Microsoft Excel, Microsoft Word, Powerpoint
Bio
Texts on linguistics, sociology, law, EU issues.
Mainly Polish-English, English-Polish, 14-year experience.
Interest in history, anthropology, environmental issues.


Member of the Chartered Institute of Linguists. Diploma in Translation, University of Westminster, London.
MA in linguistics, Dpt. of English Studies, Warsaw Univ., Poland.
4 years of Indian studies, Warsaw Univ., Hindi, Sanskrit.


Certificate in Business English and Proficiency, accredited by the British Council.


Translation of an American spy novel, the publishing house: Noir sur Blanc


EUR15 per page (1800 characters including spaces)
Keywords: Linguistics, sociolinguistics, sociology, EU enlargement, EU accession negotiations, Indian Subcontinent, minorities, animals' rights, environmental issues




Profile last updated
Oct 29, 2022



More translators and interpreters: Polish to English - English to Polish - French to Polish   More language pairs