This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Freelance translator and/or interpreter, Verified site user
Data security
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services
Translation, Editing/proofreading, Website localization, Voiceover (dubbing), Subtitling, Training
English to Spanish: Thirty Famous Stories by James Baldwin General field: Other Detailed field: Education / Pedagogy
Source text - English Five, ten, fifteen years passed by, and then the words of Hamilcar came true. A great war was begun between Rome and Carthage. It was the second time that these mighty nations had engaged in a fierce struggle for the mastery.
Hamilcar was dead; and Hannibal, twenty-four years old, had taken his place as leader of the armies of Carthage. "The day that I have been waiting for has come at last," he said.
He was ready for the war. Before the Romans could collect an army he was on the march. With many thousands of fighting men and a great number of horses and elephants, he moved northward through Spain. He marched into southern France, which was then called Gaul. The Romans hastily sent an army against him, but they could do nothing to hinder his progress. He crossed the great river Rhone. The Alps mountains, lofty and rugged, stood like an impassable wall before him.
Translation - Spanish Pasaron cinco, diez, quince años, y entonces las palabras de Amílcar se hicieron realidad. Comenzó una gran guerra entre Roma y Cartago; por segunda vez estas poderosas naciones se enfrascaban en una lucha feroz por el dominio.
Amílcar había muerto y Aníbal, de veinticuatro años, había asumido su puesto como jefe de los ejércitos de Cartago. "Por fin ha llegado el día que tanto he esperado", dijo.
Estaba listo para la guerra. Antes de que los romanos pudieran armar un ejército, se puso en marcha. Con miles y miles de combatientes y un gran número de caballos y elefantes, se movilizó por España hacia el norte en dirección al sur de Francia, que entonces se llamaba Galia. Los romanos se apresuraron a enviar un ejército contra él, pero no pudieron hacer nada para impedir su avance. Aníbal logró cruzar el gran río Ródano, pero los Alpes, elevados y escarpados, se alzaron ante él como un muro infranqueable.
More
Less
Translation education
Bachelor's degree - Universidad Catolica de Temuco
Experience
Years of experience: 21. Registered at ProZ.com: Mar 2004.
Chilean English/French to Spanish translator with a passion to build effective bridges between the Hispanic culture and the world.About 20 years of proven experience successfully leading & assisting communications teams in the fields of education,
literature, social companies and non-profit organizations.Book translator in the areas of education and religion.
With 20 years of experience in
translation, I have worked on varied fields, such as education,
community development, international finance, development and
cooperation, as well as business, marketing and communications. I have
translated books in the areas of education and religion. I have worked
directly and indirectly with multilateral organizations, as well as
individuals. I work with Adobe Indesign CC, Adobe Illustrator CC, y
QuarkXPress, entre muchos otros.
Some of my favorite projects are:
English>Spanish translation of A Child’s History of Spain (In Progress) by John Bonner
English>Spanish translation of Thirty More Famous Stories (In Progress) by James Baldwin
English>Spanish translation of Home Education by Charlotte Mason
English>Spanish translation of ethnomusicology research by Jake Rekedal (to be published)
English>Spanish translation of Finding the Balance in World Missions by S.E. Ray
English>Spanish translation of Under a Lucky Star (biography of
James Mundell and his work the Chol-Chol Foundation) by Giles Dawson and
Elizabeth Nicoletti