Working languages:
German to Turkish
Turkish to German
English to Turkish

BM Media - BM Media
Immer korrekt und zuverlässig

Germany
Local time: 14:39 CEST (GMT+2)

Native in: Turkish Native in Turkish
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info

This service provider is not currently displaying positive review entries publicly.

No feedback collected
Translator likelihood
of working again (LWA)

Past 5 years
(1 entries)
5
Last 12 months
(0 entries)
0
Total: 2 entries
Account type Freelancer and outsourcer
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
Blue Board affiliation:
Services Translation, Editing/proofreading
Expertise
Specializes in:
Law (general)Engineering (general)
EconomicsComputers: Systems, Networks
Computers: SoftwareAutomotive / Cars & Trucks
Finance (general)Automation & Robotics
Accounting
Rates

Company size <3 employees
Year established 2003
Currencies accepted Euro (eur)
Portfolio Sample translations submitted: 1
Translation education Master's degree - Universität DTCF Master im Fachbereich Deutsche Sprache und Literatur
Experience Years of experience: 21. Registered at ProZ.com: Sep 2008.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials N/A
Memberships N/A
Software Across, Adobe Acrobat, Frontpage, memoQ, Microsoft Excel, Microsoft Office Pro, Microsoft Word, Powerpoint, QuarkXPress, Trados Studio, Wordfast
Website http://www.media-bm.de
CV/Resume Germanic(Other) (PDF)
Bio
Unter Leitung des Germanisten Bilgin MUNGAN bietet Ihnen BM Media Translation and Editorial Service mit ihrem erfahrenen Team kompetente (beglaubigte) Übersetzungen an.

Ausführliche Informationen über uns finden Sie auf unserer Website www.media-bm.de.

Sprachkombinationen:
• Deutsch - Türkisch
• Türkisch - Deutsch
• Englisch - Türkisch
• Türkisch – Englisch

Translation-Memory-Systeme
• SDL Trados Studio 2009, 2011, 2014, 2015
• across,
• MemoQ
• Wordfast

Gesamttageskapazität
60 Seiten (ca. 60.000 Zeichen / ca. 8.500 Wörter)

Schwerpunkte:
• Technik
• Recht
• Finanzen
• Medizin
• Allgemeines
Keywords: deutsch-türkische Übersetzungen und englisch-türkische Übersetzungen in Technik, Recht, Medizin, Wirtschaft, IT, Computer, Werbung, PR, Übersetzer, Übersetzung. See more.deutsch-türkische Übersetzungen und englisch-türkische Übersetzungen in Technik, Recht, Medizin, Wirtschaft, IT, Computer, Werbung, PR, Übersetzer, Übersetzung, Deutsch, Türkisch, Englisch. See less.


Profile last updated
Mar 16, 2022