For matters related to payments, access to training sessions and technical issues, please submit a support request for faster assistance.
Using PubMed Effectively in Your Medical Scientific Translations

This discussion belongs to ProZ.com training » "Using PubMed Effectively in Your Medical Scientific Translations".
You can see the ProZ.com training page and participate in this discussion from there.

Sophie Gesbert
Sophie Gesbert  Identity Verified
France
Local time: 14:33
English to French
MeSH terms Mar 17, 2015

Hello Carmen,

I was expecting you to talk about MeSH terms, but you did not mention them in your presentation. Previous documentation I had read about PubMed searches (for scientists, not for translators though) consider it is an essential thing to consider. Moreover, there may be bilingual MeSH databases in other languages, which may be helpful for translators. Did you have a particular reason for not mentionning them?

Regards

Sophie


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Helen Shepelenko[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Using PubMed Effectively in Your Medical Scientific Translations






CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

Buy now! »
Protemos translation business management system
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!

The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.

More info »