Source text in English — View comments about this source text » | Translation by Loredana Arama (#11539) |
- "I'd give my right arm to be ambidextrous." - "When you come to a fork in the road, take it." - "You can observe a lot just by watchin'." - "Nobody goes there anymore. It's too crowded." - "I can't concentrate when I'm thinking." - "The future ain't what it used to be." - "I'm not going to buy my kids an encyclopedia. Let them walk to school like I did." - "We're lost, but we're making good time." - "Half the lies they tell about me aren't true." - "A nickel ain't worth a dime anymore." - "It's like deja-vu, all over again." - "It ain't over till it's over." - Mrs. Lindsay: "You certainly look cool." Yogi Berra: "Thanks, you don't look so hot yourself." - "If the world were perfect, it wouldn't be." | - "Mi-aş da braţul drept pentru a fi ambidextru." - "Atunci când ajungi la o intersecţie, urmează-ţi drumul." - "Poţi observa foarte mult doar privind." - "Nimeni nu mai merge acolo. Este deja prea aglomerat." - "Nu mă pot concentra atunci când gândesc." - "Viitorul nu mai este ceea ce era odată." - "Nu le voi cumpîra copiilor mei o enciclopedie. Lasa-i să meragă la şcoală aşa cum am făcut şi eu." - "Ne-am pierdut dar ne distrăm de minune." - "Jumătate din minciunile pe care le spun despre mine nu sunt adevărate." - "O monedă de cinci cenţi nu mai valorează nici cât una de zece." - "Este ca un deja-vu, de la capăt din nou." - "Nu este gata până nu se termină." - Doamna Lindsay: "În mod categoric arăţi grozav." Yogi Berra: "Mulţumesc, nici dumneavoastră nu arătaţi chiar admirabil". - "Dacă lumea ar fi fost perfectă, atunci nici n-ar fi fost." |