Today on WWB Daily, Gitanjali Patel and Jessie Spivey of Shadow Heroes, an organization that runs creative translation workshops for students, take on the myth of the “good” translation. Deconstructing the harmful and exclusionary assumptions behind the phrase, they propose an alternative approach to translation.
Local time: 12:31
חבר (2010)
מפורטוגזית לאנגלית
+ ...
"Creative Translation" appears not to be translation at all. Usual post-modernist anything goes mumbo-jumbo.
ספרד
Local time: 13:31
מספרדית לאנגלית
+ ...
"Creative Translation" appears not to be translation at all. Usual post-modernist anything goes mumbo-jumbo.
TLDR, but you're probably right. I managed to skim the first few paragraphs before my eyes started to glaze over. It's like the old adage "those who can, do, and those who can't, pontificate about doing"...
גאנה
Local time: 12:31
מיפנית לאנגלית
Could someone restate their point in plain, simple English?
[Edited at 2020-11-01 15:48 GMT]
Local time: 06:31
מגרמנית לאנגלית
+ ...
These people have no idea about the translation world. They're talking about some kind of creative artistic endeavour. In the real world, translations serve a purpose, and are commissioned by a client who has a purpose and a need. A "rebellious" translator could cost a client a potential job, or could risk someone's life. And so on.
הולנד
Local time: 13:31
חבר (2006)
מאנגלית לאפריקאנס
+ ...
I was interested in the w... See more
I was interested in the workshops, so I started reading. I wish I hadn't. The workshops are dealt with only in the final 1/5th of the article. The first 4/5th of the article is about "deconstructing harmful and blah-blah-blah". ▲ Collapse
הממלכה המאוחדת
Local time: 12:31
מסרבית לאנגלית
+ ...
that one day I would be quoting Margaret Thacher's word, I would have dismissed it as preposterous. Still ...
I think that this mumbo-jumbo shouldn't be given the oxygen of publicity - should simply be ignored.
To report site rules violations or get help, contact a site moderator:
You can also contact site staff by submitting a support request »
This discussion can also be accessed via the ProZ.com forum pages.