C01-Cross-cultural communication skills

Format: Webinar presentations
Topic: Getting established in the translation industry

Course summary
Start time:Feb 24, 2011 16:00 GMT     Add to calendar

Duration: 90 minutes
Summary:Do you want to maximize your skills and perspectives in a world dominated by globalization? Do you want to increase your cultural knowledge to improve the quality of your communication? Do you want to prevent costly or unproductive miscommunications caused by cultural barriers? If so, don’t miss this event!
This 90-minute introduction to cultural diversity explores the way communication is affected by race, ethnicity, age, gender, customs, social class, physical and mental ability, religious or spiritual background, and even geography, climate, history, social class and family occupation.

Words contain the elements of ideology, values, norms, folkways, laws, taboos, technology, social collectives, status and roles. The meaning of words is embedded in the culture of the individual or organization expressing the ideas that such words convey. Every translator and interpreter must be aware of the diverse belief systems that such symbols - the words - represent, not only in terms of the culture of the source words but also in terms of his/her own culture, which will impact the target words.
Target audience
Freelancers starting in the translation industry.
Experienced freelancers who want to expand their clients database.
Agencies interested in improving the quality of their deliverables.
Learning objectives
This course fosters a more creative, inclusive, respectful and productive environment to provide outstanding service to multicultural customers. At the end of this course, attendees will be able to work through the different dimensions of diversity and understand cross-cultural effectiveness and cultural integration, especially when translating or interpreting messages from a source into a target language.
Click to expand
 Claudia Brauer    View feedback | View all courses
Bio: Claudia became a trainer of translators and interpreters in 2011, after 35 years of experience as a translator and interpreter. She is also a speaker, writer and blogger on topics related to the current state of the translation and interpreting industry.

She has designed and delivered more than 300 hours of proprietary content and uses her wikis to freely disseminated some 25 copyrighted tools designed to help translators and interpreters in the 21st century virtual village.

The vision of BrauerTraining is to educate translators and interpreters, so they may become great quality professionals with a high code of ethics, embracing technology to remain competitive in today's world.

Claudia can be found on the web at http://brauertraining.com and on Twitter as @Brauer21Century.
Comments about this course

C01-Cross-cultural communication skills

Helen Shepelenko
צוות האתר
A video is ready Mar 1, 2011

Dear all,

Please check the webinar video in the video centre, http://www.proz.com/translator-training/format/videos ; or just click here, http://www.proz.com/videos/Translation%20business%20development/689

Hope this helps!

Have a good day!

My bests,


Sign in to add a comment

To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

מנהלי פורום זה
Helen Shepelenko[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »
This discussion can also be accessed via the ProZ.com forum pages.

Course registration
To view pricing and payment options for this course, you must login to your ProZ.com account.

Do you have any questions about ProZ.com training?
Read the training FAQ »

Still need help? Submit a support request »

Would you like to share your thoughts about the ProZ.com training platform? Click here to discuss this feature in the forums »

Feedback on this course (3)
Extremely satisfied (5 out of 5)
"This webinar helped me to put in order what I knew before and gave me an idea of what to explore mor..." Read more
Extremely satisfied (5 out of 5)
"The course was well prepared and the materials provided are a great help to go through the subject a..." Read more
Very satisfied (4 out of 5)

Attendees (17)
Dr Manuel Delgado
Registered and paid 
Monika Rozwarzewska
Registered and paid 
Cristiana Coblis
Sam Berner
Registered and paid 
Rosemarie Bonilla
Registered and paid 
Angelica Kjellström
Registered and paid 
Registered and paid 
Sylvie Cherrier
Registered and paid 
Alessandra Palitta (X)
Eric Candle
Registered and paid 
Marise Carvalho
Registered and paid 
Ma.Elena Carrión de Medina
Registered and paid 
Ina Berchtold
Registered and paid 
Registered and paid 
Anton Kunin
Registered and paid 
Melis Sönmez
Registered and paid 
Adams May
Registered and paid 
Registered and paid 
Desiree Staude
Registered and paid 

ProZ.com Headquarters
235 Harrison Street Mail Drop #22
Syracuse, NY 13202
ProZ.com Argentina
Calle 14 nro. 622 1/2 entre 44 y 45
La Plata (B1900AND), Buenos Aires
ProZ.com Ukraine
6 Karazina St.
Kharkiv, 61002
+380 57 7281624
מתרגמים אלו מתאמים את תרגום ProZ.com ל-עברית

Team Coordinators: Addie Ney
נא שים לב שלא כל האתר תורגם. לוקליזציית האתר היא תהליך המתבצע בכמה שלבים, כאשר תחילה מתורגמים האזורים הפעילים ביותר שבאתר. אם אתה מוצא שגיאה בתרגום של חלק כלשהו באתר שכבר תורגם, נא עדכן את אחד ממתאמי הלוקליזציה שלעיל.
לקבלת מידע אודות האופן שבו באפשרותך לסייע לתהליך הלוקליזציה של האתר, אנא לחץ כאן.

All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • חיפוש מונח
  • עבודות
  • פורומים
  • Multiple search