Working languages:
Chinese to Spanish
English to Spanish

Marta Muñoz-Cobo
ZH/EN/ES Legal, marketing

Spain
Local time: 13:56 CEST (GMT+2)

Native in: Spanish (Variant: Standard-Spain) Native in Spanish
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
6 positive reviews
(3 unidentified)

2 ratings (5.00 avg. rating)

 Your feedback
What Marta Muñoz-Cobo is working on
info
May 27, 2020 (posted via ProZ.com):  Translation of descriptions for an art project, Andorra and Catalonia based artists, Spanish into English. Spread the arts! ...more, + 7 other entries »
Total word count: 7600

Account type Freelance translator and/or interpreter, Identity Verified Verified site user
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Translation, Editing/proofreading, Interpreting
Expertise
Specializes in:
Law (general)Business/Commerce (general)
Internet, e-Commerce

Volunteer / Pro-bono work Open to considering volunteer work for registered non-profit organizations
Blue Board entries made by this user  2 entries

Translation education Master's degree - University of Granada
Experience Years of experience: 6. Registered at ProZ.com: Dec 2017.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials English to Spanish (University of Granada, verified)
Chinese to Spanish (University of Granada, verified)
Memberships ASETRAD
Software Adobe Acrobat, memoQ, MemSource Cloud, Microsoft Excel, Microsoft Word, MemoQ, SDL Multiterm 2017, SDL Trados Studio 2017, Powerpoint, Smartling, Trados Studio
Professional practices Marta Muñoz-Cobo endorses ProZ.com's Professional Guidelines.
Professional objectives
  • Meet new translation company clients
  • Meet new end/direct clients
  • Work for non-profits or pro-bono clients
  • Screen new clients (risk management)
  • Network with other language professionals
  • Find trusted individuals to outsource work to
  • Build or grow a translation team
  • Get help with terminology and resources
  • Learn more about translation / improve my skills
  • Get help on technical issues / improve my technical skills
  • Learn more about the business side of freelancing
  • Stay up to date on what is happening in the language industry
  • Help or teach others with what I have learned over the years
  • Improve my productivity
Bio

📣I help individuals, agencies and companies with legal, economic and
sworn translation
transcreation and localisation of content for the Spanish market🛍 communication with foreign companies🤝 and much more!

 

I am a freelance translator that
specialises in the legal and economic fields, but also e-commerce and
transcreation. I have formal conference and bilateral interpreting training, a
strong background in customer service and a great interest in language, culture
and literature.

 

I believe that in this global context,
seamless communication across institutions, markets and cultures is what shapes
success. Forget about lost in translation and misunderstandings. I’m here to
bridge the gap.

 

WHO are my clients?

 

📌Companies or agencies that require corporate legal documents, commercial
contracts and employee's personal documents translated for Spanish speaking
audiences or administrative bodies.

 

📌Companies, agencies and individuals working at an international scale or
import and export who need to communicate with their foreign counterparts,
understand their products and services or communicate with administrative
bodies.

 

📌International businesses and agencies hoping to expand into the Spanish
speaking market who need their products, website and marketing content
translated and adapted to suit their target audience.

 

📌Agencies and individuals that need official translations of academic
transcripts, personal records, certificates or any legal documents in order to present
them before a Spanish judicial or administrative body.

 

What SERVICES differentiate me?

 

📌Sworn translation and interpreting of English valid before any Spanish
institution.

 

📌Transcreation and localization services adapted to the Spanish market.

 

📌Follow-up on communications via phone or email and bilateral interpretation
with your target companies and clients.

 

📝If you want to find out more about my projects and how I can best help
you, have a look around my profile or send me an email at
[email protected]

Keywords: Spanish, English, Chinese, English-Spanish translation, Chinese-Spanish translation, e-commerce, literary, technical, legal, localization. See more.Spanish, English, Chinese, English-Spanish translation, Chinese-Spanish translation, e-commerce, literary, technical, legal, localization, business, finance, traducción chino-español, traducción inglés-español, traducción jurada inglés, traducción jurídica chino-español, traducción técnica chino-español, traducción financiera chino-español. See less.


Profile last updated
Dec 8, 2022



More translators and interpreters: Chinese to Spanish - English to Spanish   More language pairs