שפות עבודה:
מרוסית לאנגלית
מרוסית להינדית
מהינדית לרוסית

Maruti Shinde
Russian-English Technical Financial

Pune, הודו
Local time: 11:31 IST (GMT+5.5)

שפת אם: מארתית Native in מארתית, אנגלית Native in אנגלית
  • PayPal accepted
  • Send message through ProZ.comICQ IM Yahoo IM MSN IM Google IM
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
8 positive reviews
הודעת המשתמש
Passion for Perfection!
סוג חשבון מתרגם ו/או מתורגמן פרילנסר, Identity Verified משתמש אתר מאומת
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
השתייכות מקצועית Blue Board: RIC BUSINESS Solutions
שירותים Translation, Interpreting, Editing/proofreading, Website localization, Software localization, Voiceover (dubbing), Subtitling, MT post-editing, Transcription, Desktop publishing, Project management
מומחיות
מתמחה ב:
משפטים: חוזה (חוזים)הנדסה: תעשייתי
רפואי (כללי)עסקים/מסחר (כללי)
שיווק / מחקר שווקיםאוצר (כללי)
משפטים (כללי)תחבורה / הובלה / הובלה ימית
כימיה; מדע/הנדסה כימיתהנדסה (כללי)


תעריפים
מרוסית לאנגלית - תעריפים: 0.06 - 0.10 USD למילה / 40 - 60 USD לשעה
מרוסית להינדית - תעריפים: 0.06 - 0.10 USD למילה / 40 - 60 USD לשעה
מהינדית לרוסית - תעריפים: 0.06 - 0.10 USD למילה / 40 - 60 USD לשעה
ממארתית לרוסית - תעריפים: 0.06 - 0.10 USD למילה / 40 - 60 USD לשעה
מרוסית למארתית - תעריפים: 0.06 - 0.10 USD למילה / 40 - 60 USD לשעה

מטבע מועדף USD
פעילות בתחום ה-KudoZ (PRO) נקודות ברמה מקצועית: 714, שאלות שנענו: 449, שאלות שנשאלו: 518
Blue Board entries made by this user  4 התייחסויות

Payment methods accepted Visa, Wire transfer, Check | Send a payment via ProZ*Pay
תיק עבודות דוגמאות תרגום שנמסרו: 4
השכלה בתחום התרגום Master's degree - Pune University
ניסיון מס' שנות ניסיון בתרגום: 18. נרשם ב-ProZ.com: Jul 2006.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
תעודות N/A
חברות באגודות N/A
תוכנות Adobe Acrobat, Adobe Photoshop, AutoCAD, FrameMaker, LocStudio, Microsoft Excel, Microsoft Word, Other CAT tool, Powerpoint, SDL TRADOS, SDLX, Translation Workspace, Wordfast
אתר אינטרנט http://mmultilingual.com
CV/Resume אנגלית (PDF)
דרכי פעולה מקצועיות Maruti Shinde פועל בהתאם ל- ProZ.com's הנחיות מקצועיות (v1.0).
Bio
I have a different approach toward translation and I use different technique while translating, which other translators seldom bother about. While translating, I search the subject matter on Internet and collect the required information. My vast search has given me large number of domain-wise materials. I also study materials from bilingual (Russian, English) websites to improve translation quality as part of my R&D work.

I have a collection of books from the following subjects:
Automotive, aeronautical engineering, banking & finance, civil engineering, environment & ecology, geology, IT & internet, Law, medical (general & pharma), mechanical engineering, metallurgy, military & defence, nuclear science, oil & gas, real estate, shipbuilding, telecommunications, tourism & travel.

THE BASIC DIFFICULTIES IN TRANSLATION FROM EXPERIENCE
Russian language has its own peculiarities and English has its own. While translating, one should make sure that the translated English text is not influenced by the peculiarities of Russian language and should seem to have been originally produced in the target language.

Following are the most common and obvious instances neglected or unnoticed by translators with this respect:
Wrong choice of articles: Unlike English, Russian has no articles (a, an, the), and therefore, while translating a Russian sentence once must make sure that the appropriate article is used.
Angle quotation marks in Russian («») – These Russian quotes are used to denote some proper nouns like names of organizations, direct speech etc.
Most translators replace these quotes with the English ones (“”) every time even in case of proper nouns, which is not needed in English.
Number sign in Russian (№) – Most translators retain this sign in English translation and this is not correct. It should be replaced with ‘No., #, number’ or as appropriate in English.
Abbreviations & acronyms – Abbreviations are to be rendered in English as is the practice. Some are transliterated. For example, ГОСТ (GOST), ИТ (IT) etc.
Some are translated. For example, СМИ (media), УКПГ - установка комплексной подготовки газа (gas treatment plant or gas treatment unit).
Some Russian acronyms have their own counterparts in English. For example, САПР - Система автоматизированного проектирования (CAD – Computer-aided Design), НДС - налог на добавленную стоимость (VAT – Value Added Tax)

I MAINTAIN THE FOLLOWING TRANSLATION PROCESS:
Project approval from client ->> Review of source material ->>Getting familiar with the subject matter, specific terminology etc. ->> Looking for possible reference material on internet & from different sources ->> Translation ->> Revision of translation with various quality checks ->> Final translation ->> Delivery to client
משתמש זה זכה בנקודות Kudoz כיוון שסייע למתרגמים אחרים לתרגם מונחים ברמה מקצועית (PRO). לחץ על סכום נקודות כדי לראות את תרגומי המונחים שסופקו.

סה"כ נקודות שנצברו: 714
(כל הנקודות ברמה מקצועית)


שפות עיקריות (רמה מקצועית)
מרוסית לאנגלית702
מאוקראינית לאנגלית12
תחומים כלליים עיקריים (רמה מקצועית)
טכני/הנדסה228
משפטים/פטנטים170
אחר102
עסקים / פיננסי72
רפואי70
נקודות ב- 4 תחומים נוספים >
תחומים ספציפיים עיקריים (רמה מקצועית)
משפטים (כללי)99
אוצר (כללי)44
הנדסה/מדע נפט40
רפואי (כללי)40
תחבורה / הובלה / הובלה ימית32
בנייה / הנדסה אזרחית32
משפטים: חוזה (חוזים)30
נקודות ב- 44 תחומים נוספים >

ראה את כל הנקודות שצברת >
RICBIZ's Twitter updates
    מילות מפתח: Translation from English into Russian, English Russian translations, Russian English translations, Russian into English, English into Ukrainian, English-Ukrainian translations, Ukrainian into English, Ukrainian into English translations, Technical, Finance, Business and Commerce, NGOs, Political Activism, Women's Rights, Human Rights, Refugees, Government, International Development, Education, Oil and Gas, Power Generation, Green Technologies, Tourism, Economics, Anti-Terrorism, Literary, Creative Writing, Researching Russian and Ukrainian sources, Localization of Company Logo, Tradename, Slogan, Product Name, Certified Translator, Educational Credentials Translation, Apostille Translation, Diploma Translation, Certification, Certified Translations, Canada Immigration Services, literary translator, translation of personal documents, translation of educational credentials, переводы, переводы документов, дипломированный переводчик, переклади, професійний переклад документів, Russian localization translation, Russian voice over dubbing subtitling


    Profile last updated
    May 12, 2016






    Your current localization setting

    עברית

    Select a language

    All of ProZ.com
    • All of ProZ.com
    • חיפוש מונח
    • עבודות
    • פורומים
    • Multiple search