Association of Translators and Interpreters of Ontario ATIO

Name Association of Translators and Interpreters of Ontario
Abbreviation ATIO
Organization Type Association
Contact Name Catherine Bertholet
Contact Title Executive Director
Contact Phone +1 (613) 241-2846
Contact Fax +1 (613) 241-4098
Address 1 Nicholas Street, Suite 1202
City Ottawa K1N 7B7
Country קנדה
Description The Association of Translators and Interpreters of Ontario (ATIO) is the oldest organization of translators, conference interpreters, court interpreters and terminologists in Canada. It was founded in 1920 as the Association technologique de langue fran�aise d'Ottawa, and was incorporated the following year under Ontario Letters Patent. In 1962 the Association adopted its current name. ATIO is also the first translators' association in the world whose certified members are deemed professionals by law, for in February 1989 the Province of Ontario granted a reserved title for certified members of ATIO through the Association of Translators and Interpreters Act, 1989.
\r\nThe main purpose of the Association is to promote a high level of competence in the fields of translation, conference interpretation, court interpretation and terminology by:
  • providing a collective voice for its members;
  • promoting the professional development of its members; and
  • applying standardized, national criteria to recognize the competence of professional translators, conference interpreters, court interpreters and terminologists.
    \r\nATIO and its sister provincial organizations comprise the Canadian Translators, Terminologists, and Interpreters Council (CTTIC), which is a member of the International Federation of Translators (FIT). FIT, a worldwide organization, is composed of the many national translation organizations, and has earned the status of an official UNESCO consultative agency (NGO Category A).
  • Admission Criteria Has admission criteria.

    Training Does not offer training.

    Credential Offers credential(s).

    If you have any additional or missing information on this organization, or if this record needs to be updated, please contact site staff via support request with the details. Thank you for helping to keep the database accurate. store image

    SDL MultiTerm 2017

    Guarantee a unified, consistent and high-quality translation with terminology software by the industry leaders.

    SDL MultiTerm 2017 allows translators to create one central location to store and manage multilingual terminology, and with SDL MultiTerm Extract 2017 you can automatically create term lists from your existing documentation to save time.

    More info » store image


    Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

    Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

    More info »

    Your current localization setting


    Select a language

    All of
    • All of
    • חיפוש מונח
    • עבודות
    • פורומים
    • Multiple search