Nov 29, 2006 15:55
17 yrs ago
English term
to cover holidays or sickness
English to Russian
Other
General / Conversation / Greetings / Letters
Текст - руководство о том, как правильно использовать имэйл. Не врубаюсь в смысл последнего словосочетания... Спасибо!
Bear in mind that in many countries—including the United Kingdom and much of the European Union (EU)—companies have a broad legal right to monitor e-mail.
Other countries narrowly restrict or prohibit such monitoring, but even those countries may allow monitoring in some situations, for example, to cover holidays and sickness
Bear in mind that in many countries—including the United Kingdom and much of the European Union (EU)—companies have a broad legal right to monitor e-mail.
Other countries narrowly restrict or prohibit such monitoring, but even those countries may allow monitoring in some situations, for example, to cover holidays and sickness
Proposed translations
+4
15 mins
Selected
во время болезни или отпуска
я думаю, смысл в том, что в то время, когда работник отсутствует на рабочем месте (из-за болезни или отпуска), его почта проверяется, чтобы его работу вместо отсутствующего мог выполнять другой.
Peer comment(s):
neutral |
Ol_Besh
: Простите, коллега, а выше что сказано? :))) /// Тут поистине необъятное поле деятельности для Аскера.
15 mins
|
Я воспринял смысл Вашего варианта как "контроль за нахождением работника..." Лучше было бы так: "проверки рабочего почтового ящика при нахождении..."
|
|
agree |
Vladimir Dubisskiy
: согласен со смыслом
1 hr
|
Thank you!
|
|
agree |
erika rubinstein
7 hrs
|
Thank you!
|
|
agree |
Marina Mrouga
1 day 25 mins
|
Спасибо!
|
|
agree |
Natalia Potashnik
1 day 3 hrs
|
Спасибо!
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thanxx!!"
+3
7 mins
для контроля при нахождении работника в отпуске либо на больничном
/
Peer comment(s):
neutral |
Olga Cartlidge
: Vozmozhno Vy sovershenno pravy. (Ya by na vsyakyy sluchay napisala obtekaemo i e "na period deystvyya otpuskov ili bolnichnykh", chto - nybud v etom rode.)
7 mins
|
Спасибо, но мне тоже ка-а-ется... :))) /// Действительно, вариантов - море.
|
|
agree |
Vladimir Dubisskiy
: если имеется в виду проверка эл.почты лица, отсутствующего по причине отпуска или болезни
1 hr
|
Спасибо!
|
|
agree |
Anastasia Borisoglebskaya
2 hrs
|
Спасибо!
|
|
agree |
Mylord
16 hrs
|
Спасибо!
|
1 hr
во время временного отсутствия работника по причине отпуска или болезни
проверку электронной почты, поступающей на имя работника, во время отсутствия последнего по причине отпуска или болезни
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2006-11-29 17:23:02 GMT)
--------------------------------------------------
Только привел формулировку - суть была верно передана в двух предыдущих ответах.
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2006-11-29 17:29:01 GMT)
--------------------------------------------------
Проработав в большущей канадской орпорации четыре с лишним года могу сказать, что практика эта имеет - но все служащие знают, что руководство в любой момент может проверить почту - все официально оповещены об этом. Все делается в рамках использования имущества, принадлежащего компании.
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2006-11-29 17:23:02 GMT)
--------------------------------------------------
Только привел формулировку - суть была верно передана в двух предыдущих ответах.
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2006-11-29 17:29:01 GMT)
--------------------------------------------------
Проработав в большущей канадской орпорации четыре с лишним года могу сказать, что практика эта имеет - но все служащие знают, что руководство в любой момент может проверить почту - все официально оповещены об этом. Все делается в рамках использования имущества, принадлежащего компании.
Discussion