Mar 25, 2017 08:52
7 yrs ago
English term
Slip loop
English to Turkish
Tech/Engineering
Mechanics / Mech Engineering
Isı Eşanjörü
Slip Loop için ne diyebilirim, nasıl bir düğüm şekli.
Cümle: Slip loop in Safety Cable over exposed threaded end of Pull Rod so it rests against the Knurled Nut
Cümle: Slip loop in Safety Cable over exposed threaded end of Pull Rod so it rests against the Knurled Nut
Proposed translations
(Turkish)
5 | göz/flaman göz | Salih C.Riz |
5 | kasa | Selçuk Dilşen |
5 | İlmiği kaydırınız | Salih YILDIRIM |
4 | kayan düğüm | Duygu Mengioğlu |
Proposed translations
10 hrs
Selected
göz/flaman göz
1. Verdiğiniz cümle "slip" kelimesi ile başladığı için "slip" kelimesinin isim olarak değil fiil olarak kullanıldığı anlaşılıyor. Yani cümlede "slip over" fiili kullanılmış. Yani buradaki kelime "slip loop" değil, "loop in Safety Cable". Zaten aksi takdirde cümle bir şey ifade etmiyor.
2. Slip over: Bir şeyin üzerine veya üzerinden kaymak/kaydırmak manasına geliyor.
http://idioms.thefreedictionary.com/slip over
3. Zaten "safety cable"ın tanımına bakınca da bu şekilde olduğu anlaşılıyor.
Safety cable : Steel cable that has a clip on one end and a loop on the other.
Yani, bir ucunda bir kanca/klips, diğer ucunda bir göz olan çelik halat.
http://www.showtex.com/sites/default/files/attachments/8700-...
http://www.showtex.com/en/products/safety-cable
4. "Safety cable" kelimesi "(çelik) emniyet halatı" şeklinde çevrilebilir. Türkçe'de bu halatlara "çelik sapan" adı da veriliyor. Bu tarz çelik halatlarda yukarıdaki linkte gösterilen ve "loop" adı verilen kısım "göz/flaman göz" olarak adlandırılıyor.
http://www.demirkancelikhalat.com/urunler/celik-sapan-1/tek-...
http://www.parscelikhalat.com/urun/tekli-celik-sapan-gozlu.h...
http://turkish.wireropeassy.com/sale-5324288-flemish-eye-5-0...
http://turkish.wireropeassy.com/sale-5619190-[name].html
http://www.efeoglucelik.com.tr/celik_sapan.html
http://dogukancelikhalat.com/urun/celik-sapan-tek-kollu-.htm...
http://www.netmak.com.tr/web_14026-2_1/product_focus.aspx?ca...
5. Sonuç olarak, verdiğiniz cümlenin çevirisi şu şekilde yapılabilir:
"Emniyet halatının (flaman)gözünü/göz kısmını/ucunu Çekme Çubuğunun açıkta olan vidalı ucundan kaydırın ki Vidalı Somuna dayansın".
--------------------------------------------------
Note added at 11 hrs (2017-03-25 19:58:57 GMT)
--------------------------------------------------
....Tırtıllı Somuna dayansın.
Knurled Nut : Tırtılllı somun
--------------------------------------------------
Note added at 22 hrs (2017-03-26 07:20:15 GMT)
--------------------------------------------------
Rica ederim.
2. Slip over: Bir şeyin üzerine veya üzerinden kaymak/kaydırmak manasına geliyor.
http://idioms.thefreedictionary.com/slip over
3. Zaten "safety cable"ın tanımına bakınca da bu şekilde olduğu anlaşılıyor.
Safety cable : Steel cable that has a clip on one end and a loop on the other.
Yani, bir ucunda bir kanca/klips, diğer ucunda bir göz olan çelik halat.
http://www.showtex.com/sites/default/files/attachments/8700-...
http://www.showtex.com/en/products/safety-cable
4. "Safety cable" kelimesi "(çelik) emniyet halatı" şeklinde çevrilebilir. Türkçe'de bu halatlara "çelik sapan" adı da veriliyor. Bu tarz çelik halatlarda yukarıdaki linkte gösterilen ve "loop" adı verilen kısım "göz/flaman göz" olarak adlandırılıyor.
http://www.demirkancelikhalat.com/urunler/celik-sapan-1/tek-...
http://www.parscelikhalat.com/urun/tekli-celik-sapan-gozlu.h...
http://turkish.wireropeassy.com/sale-5324288-flemish-eye-5-0...
http://turkish.wireropeassy.com/sale-5619190-[name].html
http://www.efeoglucelik.com.tr/celik_sapan.html
http://dogukancelikhalat.com/urun/celik-sapan-tek-kollu-.htm...
http://www.netmak.com.tr/web_14026-2_1/product_focus.aspx?ca...
5. Sonuç olarak, verdiğiniz cümlenin çevirisi şu şekilde yapılabilir:
"Emniyet halatının (flaman)gözünü/göz kısmını/ucunu Çekme Çubuğunun açıkta olan vidalı ucundan kaydırın ki Vidalı Somuna dayansın".
--------------------------------------------------
Note added at 11 hrs (2017-03-25 19:58:57 GMT)
--------------------------------------------------
....Tırtıllı Somuna dayansın.
Knurled Nut : Tırtılllı somun
--------------------------------------------------
Note added at 22 hrs (2017-03-26 07:20:15 GMT)
--------------------------------------------------
Rica ederim.
Note from asker:
İlginiz ve uğraşınız için çok teşekkür ederim, yeterince açıklayıcı olmuş |
4 KudoZ points awarded for this answer.
7 hrs
kayan düğüm
Tam karşılığı olsa da "kayan düğüm" şeklinde kullanıldığı olmuş internette.
1 day 10 hrs
English term (edited):
loop
kasa
Halatların ucuna yapılan "loop"un karşılığı "kasa" olarak geçiyor.
"Çelik halat kasası ne kadar küçülecek ise o kadar yumuşak halat tercih ediniz.
Halat kasalarının yıpranmaması için radansa kullanılmalıdır."
http://asilcelikhalat.com/bilgi/category/celik-halat-bilgi/
"Çelik halat kasası ne kadar küçülecek ise o kadar yumuşak halat tercih ediniz.
Halat kasalarının yıpranmaması için radansa kullanılmalıdır."
http://asilcelikhalat.com/bilgi/category/celik-halat-bilgi/
2 days 18 hrs
İlmiği kaydırınız
Burada "to slip" fiil olarak kullanılıyor ve ilmiğin/gözün nasıl yerleştirileceğinin talimatı verilmiş.
Something went wrong...