Glossary entry (derived from question below)
Dutch term or phrase:
praktijkopleiding
English translation:
pratical training program
Dutch term
praktijkopleiding
"De examencommissie van de Stichting (…), belast met het afnemen van het examen (...) verklaart dat (...) geboren (...) te (...) op (...) te (...) voldaan heeft aan het theoretisch gedeelte van de eindtermen voor Algemeen Beveiligingsmedewerker voor de Particuliere Beveiligingsorganisaties.
Dit certificaat dient als toelating tot een erkende praktijkopleiding."
4 +5 | pratical training | Dave Calderhead |
Mar 22, 2009 12:39: writeaway changed "Field" from "Law/Patents" to "Social Sciences"
Non-PRO (1): writeaway
When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.
How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:
An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)
A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).
Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.
When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.
* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.
Proposed translations
pratical training
--------------------------------------------------
Note added at 48 mins (2009-03-22 13:25:52 GMT)
--------------------------------------------------
on-the-job training course
is another possibility
agree |
jarry (X)
2 hrs
|
Thanks Jarry :D
|
|
agree |
Jack den Haan
: Would agree if you could just correct that typo, Dave ;-) I think I'd go for 'on-the-job training' in this context, though.
3 hrs
|
Thanks Jack :D /lazy eyes and fingers
|
|
agree |
LouisV (X)
: (practical training) course sounds a bit more complete to me
10 hrs
|
Thanks Louis :D
|
|
agree |
Kitty Brussaard
: In this specific context perhaps also '(...) to an accredited practical training program' (NA).
11 hrs
|
Thanks Kitty :D
|
|
agree |
Els Spin
: Hoi Max! Ik zou gaan voor Kitty's idee.
11 hrs
|
Thanks Els :D
|
Discussion