https://www.proz.com/kudoz/english-to-albanian/energy-power-generation/3123314-inflatable-weir.html

Glossary entry

English term or phrase:

inflatable weir

Albanian translation:

vepër e marrjes/kapërderdhës/pritë kapërderdhëse me fryrje/e pompuar

Added to glossary by Gentiana Kasemi
Mar 6, 2009 00:36
15 yrs ago
English term

inflatable weir

English to Albanian Tech/Engineering Energy / Power Generation Hidrocentral
Diga perfshin nje si zorre, qe mund te fryhet sipas nevojes per ta zmadhuar digen. Ne gjermanisht eshte fjala "Wehrschlauch".
Shprehja ne anglisht ne fakt eshte perkthimi i fjales "Schlauchwehr", qe do te thote bukfalisht "dige me zorre", ndersa "Wehrschlauch" do te thoshte "zorra e diges" ... Kam perdorur perkthimin e anglishtes "diga e fryjshme", por a di dikush fjalen e sakte qe mund te perdor per "Wehrschlauch"?
Change log

Apr 22, 2009 18:52: Gentiana Kasemi changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/2315">Silke Blumbach's</a> old entry - "inflatable weir"" to ""kapërderdhës/pritë kapërderdhëse me fryrje/e pompuar""

Proposed translations

1 hr
Selected

kapërderdhës/pritë kapërderdhëse me fryrje/e pompuar

Nuk mund të them se di fjalën e saktë që mund të përdorësh për "Wehrschlauch", por do të të propozoja variantet e mësipërme.

Gjithsesi " e fryjshme" nuk është e saktë nga ana drejtshkrimore.

--------------------------------------------------
Note added at 47 days (2009-04-22 18:51:46 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

"WEIR" - aktualisht përkthehet edhe si "VEPER E MARRJES" në projektet e hidrocentraleve në Shqipëri.
Something went wrong...
3 KudoZ points awarded for this answer.
9 hrs

digë me fryrje rregulluese/ndritëse e derdhjes/fluksit

Përshëndetje. Silke shihe këtë lidhjen: http://en.wikipedia.org/wiki/Weir. Këto janë diga pikë së pari. Pastaj lexo edhe këtë http://en.wikipedia.org/wiki/Inflatable_rubber_dam. Këtu e kupton edhe më mirë edhe pse nuk ka fotografi.

Shpresoj të të ndihmojë :). Fabiana
Something went wrong...