Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
cabin attendants
Bulgarian translation:
бордни домакини
Added to glossary by
Irena Pizzi
Oct 13, 2007 10:40
16 yrs ago
2 viewers *
English term
cabin attendant
English to Bulgarian
Other
Aerospace / Aviation / Space
The cabin attendant seat is equipped with safety belt and harness
Proposed translations
(Bulgarian)
5 +2 | бордна домакиня | Irena Pizzi |
3 +6 | стюард/стюардеса | Emilia Delibasheva |
Change log
Oct 18, 2007 06:23: Irena Pizzi Created KOG entry
Proposed translations
+2
2 hrs
Selected
бордна домакиня
От около 30 години авиокомпаниите се отказаха от изпозването на термина стюард/стяардеса. Англоговорящите възприеха flight attentant/cabin attendant (по-рядко), италианските авиокомпании наричат своите стюарди и стюардеси assistenti di volo. В Българската гражданска авиация е възприет терминът ***бордна домакиня/ин***, въпреки че в разговорния език ппродължават да ги наричат стюарди/еси. В тарифната таблица на авиокомпаниите ще срещнете именно този термин.
--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2007-10-13 13:38:53 GMT)
--------------------------------------------------
Стюардесите, от своя страна, провеждат от край време активна борба за правото да бъдат наричани именно "стюардеси" , а не " бордни домакини" (кой ли го е измислил! :-), засега безуспешно, тарифните таблици не са променени...
--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2007-10-13 14:00:09 GMT)
--------------------------------------------------
Екипажът на самолета се състои от cabin crew (стюарди/си) и cockpit crew (екипаж в пилотската кабина: пилоти, борден инженер и т.н.)
Вероятно оттук идва и терминът cabin attendant, който не е много широко използван.
--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2007-10-13 13:38:53 GMT)
--------------------------------------------------
Стюардесите, от своя страна, провеждат от край време активна борба за правото да бъдат наричани именно "стюардеси" , а не " бордни домакини" (кой ли го е измислил! :-), засега безуспешно, тарифните таблици не са променени...
--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2007-10-13 14:00:09 GMT)
--------------------------------------------------
Екипажът на самолета се състои от cabin crew (стюарди/си) и cockpit crew (екипаж в пилотската кабина: пилоти, борден инженер и т.н.)
Вероятно оттук идва и терминът cabin attendant, който не е много широко използван.
Peer comment(s):
agree |
Alexandra Staneva
2 days 2 hrs
|
Благодаря, Александра!
|
|
agree |
V_Nedkov
: Съгласна съм с последните обяснения. Досега не съм чувала по време на полет да се наричат бордни домакини (особено господата :), а и не ви ли звучи малко остаряло. Точно по това време е имало бум на създаване на българско звучащи думи и изрази.
3 days 2 hrs
|
Благодаря! В дадения случай няма значение как ми звучи на мен, или на Вас, терминът е този (твърдя го от личен опит, не по слухове :-), както казах, на никой не му харесва, обаче за сега нещата не са се променили.
|
2 KudoZ points awarded for this answer.
+6
5 mins
стюард/стюардеса
От описанието в долния линк стигам до заключението, че е просто стюардеса.
Reference:
Peer comment(s):
agree |
Kalinka Hristova
: Да, или още Flight Attendant
50 mins
|
Thanks.
|
|
agree |
Yavor Dimitrov
1 hr
|
Thanks.
|
|
agree |
MiriamStefanova
21 hrs
|
Thanks.
|
|
agree |
Alexandra Staneva
2 days 4 hrs
|
Thanks.
|
|
agree |
V_Nedkov
: И air-hostess. Но, да просто стюард или стюардеса
3 days 4 hrs
|
Thanks.
|
|
agree |
maggie28
3 days 7 hrs
|
Thanks.
|
Discussion