Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
at the executive-level
Chinese translation:
执行领导级别/层面的
Added to glossary by
Patrick Cheng
Sep 26, 2018 22:46
5 yrs ago
1 viewer *
English term
at the executive-level
English to Chinese
Tech/Engineering
IT (Information Technology)
medicine
SBMI’s newest degree, the DHI, offers students the opportunity to work on a real-world problem {at the executive-level} and deliver informatics solutions to a healthcare organization.
Proposed translations
(Chinese)
4 | 执行领导级别/层面的 | Patrick Cheng |
5 | 实践层面 | Randy Wong |
5 | 企业高管在实际工作中所遇到的某个问题/难题 | jyuan_us |
3 | 从管理主持的层面/位置/角度 | tanglsus |
Change log
Sep 28, 2018 13:52: Patrick Cheng Created KOG entry
Proposed translations
4 mins
Selected
执行领导级别/层面的
感觉是说DHI给学生从领导者角度/层面解决实际问题的机会。
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "谢谢!
我最后用了“在领导者的层面”"
3 hrs
实践层面
让学生有机会(在实践层面)解决现实/实际问题。
6 hrs
从管理主持的层面/位置/角度
供参考
7 hrs
企业高管在实际工作中所遇到的某个问题/难题
work on a real-world problem {at the executive-level} = 以”企业高管在实际工作中所遇到的某个问题/难题“为研究对象
executive是指高管,有很具体的意思,不是笼统的执行、管理。
at the executive-level 是real-world problem的定语,不能翻译为方式状语。原文句子完全没有以什么方式进行研究的含义。
executive是指高管,有很具体的意思,不是笼统的执行、管理。
at the executive-level 是real-world problem的定语,不能翻译为方式状语。原文句子完全没有以什么方式进行研究的含义。
Something went wrong...