Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
herb pie
Hungarian translation:
zöldfűszeres pite/lepény
Added to glossary by
Attila Magyar
Apr 21, 2015 17:47
9 yrs ago
English term
herb pie
English to Hungarian
Other
Cooking / Culinary
Egy krétai szálláshelyet bemutató szövegben szerepel a "Cretan herb pies" kifejezés. Reggelire többek között ilyet is felszolgálnak.
Proposed translations
(Hungarian)
3 +2 | zöldfűszeres pite | András Veszelka |
4 | fűszeres lepény | Katarina Peters |
4 -1 | kalitsounia (krétai sós töltött sütemény) | soproni70 |
1 | fűszeres sütemény | Tony Sarok |
References
Képek az adott élteről | Krisztina Lelik |
Proposed translations
+2
49 mins
Selected
zöldfűszeres pite
Ez a szó szerinti fordítása, a herb az zöldfűszer, vagyis a fűszernövények zöld részéből való fűszer, a spice meg a magokból, gyökerekből meg hasonlókból készült fűszer, lásd:
http://en.wikipedia.org/wiki/Herb
Ugyan hivatkozással is alá tudom támasztani, de a herbet amúgy is rendszeresen zöldfűszernek fordítom.
A pie fordítása meg pite.
http://en.wikipedia.org/wiki/Herb
Ugyan hivatkozással is alá tudom támasztani, de a herbet amúgy is rendszeresen zöldfűszernek fordítom.
A pie fordítása meg pite.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Végül ezt választottam.
Köszönöm!"
30 mins
fűszeres lepény
a fűszeres rendszerint sós, nem édes...
Peer comment(s):
neutral |
Krisztina Lelik
: szó szerint ez, de maga az adott étel se nem fűszeres, se nem lepény
12 hrs
|
-1
46 mins
kalitsounia (krétai sós töltött sütemény)
Én meghagynám a görög nevét, hisz specialitásról van szó (zárójelben a magyar vendégek kedvéért meg lehet magyarázni, mi is ez ).
Peer comment(s):
neutral |
András Veszelka
: Mindkét referenciád azt írja, hogy ez a sütemény lehet sajttal, zöldfűszerrel (illetve az egyik hivatkozás azt is hozzáteszi, hogy stb. töltött), tehát ez nem jó a herb pie-hoz, (mert pl. lehet cheese pie is)
8 mins
|
minen Cretan herb pie kalitsounia, de nem minden kalitsounia herb pie (ui. van édes, túrós, mézes, stb. k. is - ezért a zárójeles magyarázat) :)
|
|
disagree |
Krisztina Lelik
: ez teljesen más! ha már meg akarjuk hagyni görögül, akkor hortopita, vagy chortopita lenne. A wikipedia cikke teljes tévút! (bocsánat, de majdnem egy évtizedet töltöttem
Krétán)
11 hrs
|
Oké, köszönöm! :)
|
10 mins
fűszeres sütemény
Mi lenne más?
--------------------------------------------------
Note added at 12 óra (2015-04-22 06:44:05 GMT)
--------------------------------------------------
Na most van igazad, Krisztina, a jó megoldás: zöldfűszeres sütemény!
--------------------------------------------------
Note added at 12 óra (2015-04-22 06:44:05 GMT)
--------------------------------------------------
Na most van igazad, Krisztina, a jó megoldás: zöldfűszeres sütemény!
Peer comment(s):
neutral |
Krisztina Lelik
: ez csak a szó szerinti fordítás. /Leveles tésztából van, annak nem tudom, mi a magyar megfelelője pontosan, de a fűszeres sem egészen jó, mert zöld, friss növényekből készül, akkor inkább már"zöldfűszeres"
12 hrs
|
Néha nem rossz a szószerinti fordítás. Ez a sütemény pl. biztosan nem pite. Nagymamám szerint a pite lapos, réteges süti. A cretan herb pie internetes találatai hajtott, töltött süteményt mutatnak.
|
Reference comments
12 hrs
Reference:
Képek az adott élteről
Hogy ez az étel most pite, sütemény, rétes vagy lepény magyarul , azt nem tudom pontosan. Pár kép:
http://cooktime.gr/r/55588/κρητικη_χορτοπιτα/
http://www.pandespani.com/syntages/mystika-syntages/teleia-h...
http://www.icookgreek.com/συνταγές/παραδοσιακή-κουζίνα/οι-κο...
http://cooktime.gr/r/55588/κρητικη_χορτοπιτα/
http://www.pandespani.com/syntages/mystika-syntages/teleia-h...
http://www.icookgreek.com/συνταγές/παραδοσιακή-κουζίνα/οι-κο...
Something went wrong...