https://www.proz.com/kudoz/english-to-italian/idioms-maxims-sayings/988159-%22you-leave-all-that-to-mehear%22.html

Glossary entry

English term or phrase:

"You leave all that to me,hear?"

Italian translation:

lascia fare a me, capito?

Added to glossary by Liliana Roman-Hamilton
Apr 1, 2005 16:24
19 yrs ago
English term

"You leave all that to me,hear?"

English to Italian Art/Literary Idioms / Maxims / Sayings
Il contesto è questo: "Next few months I am working right in these parts. After that, something 'll come up.You leave all that to me, hear? For now stopping by is easy as slipping into my saddle".
Allora: è chiaro che lui la sta corteggiando. E' un modo per chiederle di aspettarlo? Espressione idiomatica? Oppure quel that possono essere le vivande che lei gli aveva dato per il viaggio qualche riga sopra?
Grazie infinite fin d'ora!

Proposed translations

+9
2 mins
Selected

lascia fare a me, capito?

Io la interpreterei in questo modo, anche se il contesto e' un po' scarno

--------------------------------------------------
Note added at 4 mins (2005-04-01 16:28:51 GMT)
--------------------------------------------------

le variazioni saranno tante. Eccone un\'altra: a quelle (vivande) ci pensero\' io, ok?
Peer comment(s):

agree Chiara_M
4 mins
grazie
agree giogi : lascia fare a me...e lasciamo stare le vivande. Può riferirsi a tutto!
1 hr
grazie
agree Federica Masante : esattamente quello che avrei detto io
3 hrs
grazie
agree Filippa Addis
3 hrs
grazie
agree Ivana UK
4 hrs
grazie
agree lcotta
4 hrs
grazie
agree Valentina Parisi
6 hrs
grazie
agree AdamiAkaPataflo
13 hrs
agree Marmar123
15 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "grazie mille per l'aiuto! buon lavoro"
6 mins
English term (edited): you leave all that to me, hear?

lascia che ci pensi io, hai capito?

non so di che cosa stiano parlando ma il "ci" è neutro
Something went wrong...
24 mins

ci penso Io a sistemare le cose, intesi?

sono fidanzati.si devono magari anche sposare. lui è sempre in giro per lavoro. lei è preoccupata che lui sarà sempre a zonzo. lui gli promette che per i prossimi mesi comunque lavorerà nei paraggi e quindi avranno occasione di frequentarsi assiduamente e poi sistemerà lui la situazione (le fa capire che o cambia lavoro o vincono alla lotteria e quindi se la potranno godere o ha intenzione di svaligiare una banca o altro e lei dovrà fare come dice lui) e in tono autoritaro e machista e mentre lo dice con tono fermo il pollice sale verso lo sterno del futuro capo di famiglia dice quanto sopra.
Something went wrong...
24 mins

ci penso Io a sistemare le cose, intesi?

sono fidanzati.si devono magari anche sposare. lui è sempre in giro per lavoro. lei è preoccupata che lui sarà sempre a zonzo. lui gli promette che per i prossimi mesi comunque lavorerà nei paraggi e quindi avranno occasione di frequentarsi assiduamente e poi sistemerà lui la situazione (le fa capire che o cambia lavoro o vincono alla lotteria e quindi se la potranno godere o ha intenzione di svaligiare una banca o altro e lei dovrà fare come dice lui) e in tono autoritaro e machista e mentre lo dice con tono fermo il pollice sale verso lo sterno del futuro capo di famiglia dice quanto sopra.

--------------------------------------------------
Note added at 45 mins (2005-04-01 17:09:49 GMT)
--------------------------------------------------

scusate l\'intrusione doppia. già sono logorroico singolo e basta e avanza.
Something went wrong...