Glossary entry (derived from question below)
Oct 5, 2015 05:17
8 yrs ago
1 viewer *
English term
distinct
English to Japanese
Law/Patents
Law (general)
promissory note
ニューヨーク州の裁判所に提出された訴状の一部です。
Plaintiff brings this Complaint to recover from Defendants the balance due on two distinct promissory notes together with applicable interest, costs and attorney's fees.
訴状を通じて最初に出てくるpromissory noteに、"distinct" という形容詞が付いています。これ以下の文章では、複数か単数かの違いはあっても、distinctなしでpromissory note となっています。何か特別な意味があるのでしょうか。
訴状の内容は、
1.売買契約で、買手が代金を支払ったにもかわらず売手が商品を納品しなかったた
2.買手は契約不履行を理由に支払った代金の返還を求めた
3.売手は代金の返還に同意し、受取った金額の額面のpromissory noteをexecuteした(これは約束手形を振出した、と解釈しました。)
4.しかし、手形の期日がきても支払われなかった。
5.従って、買手(原告)が売手(被告)から代金等を回収する申立てを行なった、というものです。
Plaintiff brings this Complaint to recover from Defendants the balance due on two distinct promissory notes together with applicable interest, costs and attorney's fees.
訴状を通じて最初に出てくるpromissory noteに、"distinct" という形容詞が付いています。これ以下の文章では、複数か単数かの違いはあっても、distinctなしでpromissory note となっています。何か特別な意味があるのでしょうか。
訴状の内容は、
1.売買契約で、買手が代金を支払ったにもかわらず売手が商品を納品しなかったた
2.買手は契約不履行を理由に支払った代金の返還を求めた
3.売手は代金の返還に同意し、受取った金額の額面のpromissory noteをexecuteした(これは約束手形を振出した、と解釈しました。)
4.しかし、手形の期日がきても支払われなかった。
5.従って、買手(原告)が売手(被告)から代金等を回収する申立てを行なった、というものです。
Proposed translations
(Japanese)
3 +1 | 別個の | David Gibney |
Proposed translations
+1
15 hrs
Selected
別個の
In this context "distinct" means different/separate. It's basically saying the value does not overlap, so if one promissory note is for $200 and the other for $150 the debt equals $350.
Note from asker:
Davidさん、Kanazawaさん、ありがとうございました。意味がすっきりと分かりました。 |
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Great pros members!"
Discussion