Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
digital signage
Lithuanian translation:
skaitmeniniai (informaciniai) ekranai
Added to glossary by
Rasa Didžiulienė
Jan 4, 2016 14:03
8 yrs ago
1 viewer *
English term
digital signage
English to Lithuanian
Tech/Engineering
IT (Information Technology)
Digital signage is a sub segment of signage. Digital signages use technologies such as LCD, LED and Projection to display content such as digital images, video, streaming media, and information. They can be found in public spaces, transportation systems, museums, stadiums, retail stores, hotels, restaurants, and corporate buildings etc, to provide wayfinding, exhibitions, marketing and outdoor advertising. Digital Signage market is expected to grow the USD $15 Billion to over USD $24 Billion by 2020.
Proposed translations
(Lithuanian)
4 | skaitmeniniai [informaciniai] ekranai | Algis Masys |
4 | skaitmeninė švieslentė | Eugene Macijauskas (X) |
4 | Interaktyvių ekranų sistema | Rita Vaicekonyte |
Proposed translations
48 mins
Selected
skaitmeniniai [informaciniai] ekranai
Nusistovėjusio termino kaip ir nėra. Bet aš privengčiau žodžio „interaktyvus“, nes tie ekranai gali būti ir interaktyvūs (pvz., jutikliniai žemėlapiai prekybos centruose) ir neinteraktyvūs (pvz., tie, kurie reklamuoja maisto papildus pensininkams poliklinikų palubėse).
Jei labai norisi terminą specializuoti, galima pridėti „informacinius“, nes „signage“ tai iš esmės ir reiškia.
Beje, ACM - viena iš didžiausių šios srities įmonių, tai vadina tiesiog EKRANAIS (http://www.acm.lt/lt/vilnius).
Jei labai norisi terminą specializuoti, galima pridėti „informacinius“, nes „signage“ tai iš esmės ir reiškia.
Beje, ACM - viena iš didžiausių šios srities įmonių, tai vadina tiesiog EKRANAIS (http://www.acm.lt/lt/vilnius).
4 KudoZ points awarded for this answer.
30 mins
skaitmeninė švieslentė
Žodis „skaitmeninė“ leis suprasti, kad švieslentės turinys nėra statiškas ir net gali būti interaktyvus.
Peer comment(s):
agree |
Gytis Tereikis
1 hr
|
disagree |
Rita Vaicekonyte
: Švieslentė yra per daug konkretus žodis, ypač žinant, kad viešbučiai/restoranai ir kitos įstaigos dažnai naudoja nedidelius ekraniukus/planšetes, kurie kartais yra vos didesni už išmaniojo telefono ekraną.
1 hr
|
Ačiū už pastabas. Jos padeda tobulėti. Manyčiau, kad žodžiui „ekranas“ kaip tik trūksta konkretesnės reklaminės ar informacinės konotacijos. O švieslentė iškart siejama su šiomis sritimis. Beje, švieslentės gali būti tiek milžiniškos, tiek mažos.
|
19 mins
Interaktyvių ekranų sistema
http://www.altumretail.com/lt/1802/kas-yra-interaktyviu-ekra...
http://adisplay.lt/apie-turinio-valdymo-sistema/turinio-vald... - čia neverčia digital signage, bet aš manau, kad pirmam link'e visai geras vertimas, atsižvelgiant į apibrėžimą.
--------------------------------------------------
Note added at 52 mins (2016-01-04 14:56:10 GMT)
--------------------------------------------------
Visi interaktyvūs ekranai savaime yra skaitmeniniai :) Interaktyvus skaitmeninis ekranas - tai kaip sviestas sviestuotas.
http://adisplay.lt/apie-turinio-valdymo-sistema/turinio-vald... - čia neverčia digital signage, bet aš manau, kad pirmam link'e visai geras vertimas, atsižvelgiant į apibrėžimą.
--------------------------------------------------
Note added at 52 mins (2016-01-04 14:56:10 GMT)
--------------------------------------------------
Visi interaktyvūs ekranai savaime yra skaitmeniniai :) Interaktyvus skaitmeninis ekranas - tai kaip sviestas sviestuotas.
Note from asker:
O kur pradingo žodis "digital"? |
Something went wrong...