https://www.proz.com/kudoz/english-to-polish/ships-sailing-maritime/2717122-assignment.html

Glossary entry

English term or phrase:

assignment

Polish translation:

zaciąg, przydział

Added to glossary by Polangmar
Jul 17, 2008 22:19
15 yrs ago
4 viewers *
English term

assignment

English to Polish Bus/Financial Ships, Sailing, Maritime contract
he lost his documents whilst returning home after his last assignment.
Please find below his assignments confirmed by Manning Office (i tutaj podane daty zaokrętowania i wyokrętowania na statku)
Czy tłumaczyć to przydział, oddelegowanie czy jest może jakieś bardziej fachowe słówko?
Change log

Jul 23, 2008 17:47: Polangmar changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/575026">anglistka's</a> old entry - "assignment"" to ""zaciąg, przydział""

Jul 26, 2008 23:40: Polangmar changed "Field" from "Other" to "Bus/Financial"

Discussion

skisteeps Jul 17, 2008:

Proposed translations

1 hr
Selected

zaciąg, przydział

"Zaciąg" jest chyba bezpieczniejszy, bo "przydział" sugeruje, że marynarz nie miał wyboru.

http://tinyurl.com/5m7tyz
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "dzięki"
+1
15 hrs

misja/zadanie

definicja wedlug slownika a w tym kontekscie pasuje to tlumaczenie
Peer comment(s):

agree Jacek Roenig : Zadanie. W ramach kontraktu marynarz wykonuje różne zadania, z których podstawowym jest odbywanie rejsów. Tu...last assignment...można rozumieć jako rejs, lecz mógł on wykonywać też inne zadania, które być może są na liście wspomnianego Działu Załogowego
2 hrs
Something went wrong...
4 days

kontrakt

Nie jest to tlumaczenie slownikowe ale potocze ogolnie rozumiane. W Polsce potocznie marynarze wyjezdzaja (wyplywaja) na KONTRAKT. Kontrakt (umowa) o prace czesto opiewia na jeden pojedynczy rejs(okres pracy na statku) np. 3 miesiace i na kazdy kolejny okres pracy jest zawierana >na nowo<. Dlatego czesto marynarze mowia "BYLEM NA KONTAKCIE U MEARSKA" lub np. "WROCILEM Z KONTRAKTU W AFRYCE" majac na mysli odpowiednio "PRACE NA STATKU NALEZACYM DO ARMATORA A.P. MOLLER MEARSK" oraz "PRACE NA STATKU PLYWAJACYM W REJONIE AFRYKI"
Something went wrong...