Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
Peel-push through foil / glassine paper
Russian translation:
гладкая блистерная фольга / пергамин
Added to glossary by
Ekaterina_De
Apr 20, 2023 10:01
1 yr ago
16 viewers *
English term
Peel-push through foil / glassine paper
English to Russian
Medical
Medical: Pharmaceuticals
Коллеги, добрый день!
Помогите, пожалуйста, с переводом термина "Plain Peel-push through foil, glassine paper and polyester on dull side".
Мое предположение "гладкая удаляемая и продавливаемая фольга", "глассиновая бумага"
Помогите, пожалуйста, с переводом термина "Plain Peel-push through foil, glassine paper and polyester on dull side".
Мое предположение "гладкая удаляемая и продавливаемая фольга", "глассиновая бумага"
Proposed translations
(Russian)
3 +1 | гладкая блистерная фольга / пергамин | Vladimir Vaguine |
Proposed translations
+1
2 hrs
Selected
гладкая блистерная фольга / пергамин
glassine paper - пергамин (Большой англо-русский политехнический словарь. © «РУССО», 1997)
ПЕРГАМИН 1. Тонкая прочная бумага для изготовления кальки.
См. также https://www.tcbumaga.ru/bumaga/pergamin/pergamin-pu-k
peel/push through foil - дословно "гладкая снимаемая ИЛИ продавливаемая фольга. Чтобы извлечь таблетку из блистера, обычно нужно продавить ее через фольгу (push through) ИЛИ отогнуть и снять слой фольги (peel) с ячейки (как, например, у "Имодиума" https://www.vidal.ru/drugs/imodium_express__6733). Если в вашем тексте нет особой необходимости указывать конкретный способ вскрытия блистерной упаковки (например, в сравнении с другим способом), то я бы обошелся общим термином "гладкая блистерная фольга" (https://tinyurl.com/bdfmhu24). Поскольку по умолчанию любой блистер, в котором используется алюминиевая фольга, вскрывается указанными способами.
Ну, см. также другие ответы (похожий вопрос уже обсуждался): https://www.proz.com/kudoz/english-to-russian/engineering-ge...
ПЕРГАМИН 1. Тонкая прочная бумага для изготовления кальки.
См. также https://www.tcbumaga.ru/bumaga/pergamin/pergamin-pu-k
peel/push through foil - дословно "гладкая снимаемая ИЛИ продавливаемая фольга. Чтобы извлечь таблетку из блистера, обычно нужно продавить ее через фольгу (push through) ИЛИ отогнуть и снять слой фольги (peel) с ячейки (как, например, у "Имодиума" https://www.vidal.ru/drugs/imodium_express__6733). Если в вашем тексте нет особой необходимости указывать конкретный способ вскрытия блистерной упаковки (например, в сравнении с другим способом), то я бы обошелся общим термином "гладкая блистерная фольга" (https://tinyurl.com/bdfmhu24). Поскольку по умолчанию любой блистер, в котором используется алюминиевая фольга, вскрывается указанными способами.
Ну, см. также другие ответы (похожий вопрос уже обсуждался): https://www.proz.com/kudoz/english-to-russian/engineering-ge...
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Большое спасибо!"
Something went wrong...