https://www.proz.com/kudoz/english-to-spanish/medical-health-care/7110457-accountable-care-organization-aco.html

Glossary entry

English term or phrase:

Accountable Care Organization, ACO

Spanish translation:

Organización responsable (de cuidados) de la salud, ACO

Added to glossary by abe(L)solano
Jan 13, 2023 06:36
1 yr ago
17 viewers *
English term

Accountable Care Organization, ACO

English to Spanish Medical Medical: Health Care
Una pregunta es correcto traducir
Accountable Care Organization, ACO
con
Organización de Atención Responsable
Change log

Jan 18, 2023 08:10: abe(L)solano Created KOG entry

Discussion

Jose Marino Jan 13, 2023:
Siendo ese el caso, sería mejor optar por Organización de Atención Responsable (algo que se sustenta con la propia página de Medicare, un término fiel a las siglas, y que si se cuestionara, bien puedes hacer referencia al problema de inconsistencia.
Jose Marino Jan 13, 2023:
@IVAN: las traducciones en español de la página de Medicare parecen tener problemas de consistencia, dado que también usan Organización de Atención Responsable:
"Una Organización de Atención Responsable (ACO) "https://es.medicare.gov/manage-your-health/coordinating-your...
Ivan Chamme (asker) Jan 13, 2023:
La guía de estilo me pide que traduzca el nombre de organizaciones y ponga el equivalente en inglés. Cree este post porque me sonaba raro la traducción. Voy a dejar el término que venía usando y pondré nota al editor lo más probable es que esa nota lleve el link a este debate.
¡Han sido todos muy amables!!!
Esta es la parte que más me gusta de traducir.
Ivan Chamme (asker) Jan 13, 2023:
Interesante Entonces, las opciones dadas por Abe serían incorrectas. Ahora, tengo más dudas que Descartes, :) yo vengo usando Organización de Atención Responsable. El uso de las mayúsculas en los ejemplos de Abe, tienen seguramente un fin didáctico. Efectivamente, los ejemplos y páginas que encontraste vos son los mismos que encontré yo. Me llama la atención que en la página de Medicare la traducción coincide con lo que propone Abe.
Jose Marino Jan 13, 2023:
@IVAN: Dada la duda, y las diversas denominaciones (parece no haber un término general aceptado), lo mejor que puedes hacer es mantener el término en inglés y una nota de traductor, si fuera necesario, con los dos términos que se usan en español) hasta que puedas validar si uno u otro es más correcto. Pero vamos, si la propia página de Medicare incurre en la inconsistencia, difícil lo tienes. No obstante, si hubiera obligación de traducirlo, mejor la forma más apegada a las siglas originales.
Jose Marino Jan 13, 2023:
@IVAN: las traducciones en español de la página de Medicare parecen tener problemas de consistencia, dado que también usan Organización de Atención Responsable:
"Una Organización de Atención Responsable (ACO) "
https://es.medicare.gov/manage-your-health/coordinating-your...
Ivan Chamme (asker) Jan 13, 2023:
Interesante Entonces, las opciones dadas por Abe serían incorrectas. Ahora, tengo más dudas que Descartes, :) yo vengo usando Organización de Atención Responsable. El uso de las mayúsculas en los ejemplos de Abe, tienen seguramente un fin didáctico. Efectivamente, los ejemplos y páginas que encontraste vos son los mismos que encontré yo. Me llama la atención que en la página de Medicare la traducción coincide con lo que propone Abe.

Proposed translations

+1
38 mins
Selected

Organización responsable (DE CUIDADOS/POR EL CUIDADO) de la salud, ACO

Como es un término asociado a Medicare y programas del gobierno de USA, te pongo las opciones que veo se utilizan EN PORTALES AMERICANOS:

En la página en español de MEDICARE: (por lo que debe ser una traducción más o menos validada de ACO):

Organización/Organizaciones Responsable(s) de la Salud

https://es.medicare.gov/aco-search/detail/A2129
Estas puntuaciones de desempeño se basan en información que esta Organización Responsable de la Salud (ACO, por sus siglas en inglés) presentó a Medicare utilizando un conjunto de pautas y criterios específicos acerca de la mejor atención recomendada

https://es.medicare.gov/manage-your-health/coordinating-your...
Cómo comparten la información las Organizaciones Responsables de la Salud


Otras páginas: Organización responsable del cuidado/por el cuidado de la salud

https://hhinternet.blob.core.windows.net/uploads/2016/08/aco...
Organizaciones Responsables del Cuidado de la Salud:
Información Útil para los Proveedores

https://www.masshealthchoices.com/content/dam/digital/united...
Organizaciones Responsables por el cuidado de la Salud (ACO)

La definición de lo que es una ACO, en inglés:
https://www.techtarget.com/whatis/glossary/Healthcare-IT
accountable care organization (ACO) - An accountable care organization (ACO) is an association of hospitals, healthcare providers and insurers in which all parties voluntarily assume financial and medical responsibility for Medicare patients.

Más información del modelo y cómo funciona una ACO:
https://www.blackburngroup.com/riskpro-news/cms-expands-acco...

Debo decir que si hay "hits" de "organización de atención responsable" en español pero no capta para nada en español la misión / objetivo / área de actividad de una ACO. Simplemente no es descriptivo.

--------------------------------------------------
Note added at 1 hora (2023-01-13 08:14:47 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Qué bueno que te sirvió, Iván ¡saludos!

--------------------------------------------------
Note added at 5 días (2023-01-18 08:32:01 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Programa de Ahorros Compartidos de Medicare
Organizaciones Responsables de la Salud
https://www.inspirahealthpartners.com/sites/inspirahealthpar...

https://www.anmm.org.mx/publicaciones/CAnivANM150/L21-Edo-Ar...
GLOSARIO
ACO Organización Responsable de la Salud
Note from asker:
Oh, muchas gracias, estaba fallando mi investigación. Solo encontraba esa traducción y nunca daba con la página en español de Medicare. Estoy trabajando hace poco en Health Care. Excelente me ha sido muy útil.
Peer comment(s):

agree Mónica Algazi
6 hrs
Muchas gracias por el apoyo, Mónica
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thank you!!!"