Glossary entry (derived from question below)
French term or phrase:
collectif de soutien
English translation:
appeal, solidarity fund, call for support
Added to glossary by
Jocelyne S
Nov 27, 2006 10:08
17 yrs ago
2 viewers *
French term
collectif de soutien
French to English
Social Sciences
International Org/Dev/Coop
Hello,
The term is from a document for a non-profit organisation which needs money to cover its expenses after largely exceeding its budget on a festival last fall. The document is a call for financial support from members and "friends" of the organisation.
I'm thinking of "Solidarity Fund", but wanted to hear your thoughts on the matter.
Best,
Jocelyne
The term is from a document for a non-profit organisation which needs money to cover its expenses after largely exceeding its budget on a festival last fall. The document is a call for financial support from members and "friends" of the organisation.
I'm thinking of "Solidarity Fund", but wanted to hear your thoughts on the matter.
Best,
Jocelyne
Proposed translations
(English)
2 +3 | calling all friends and supporters... | Aisha Maniar |
3 +3 | appeal | Marc Glinert |
4 | [festival name] recovery fund | Ian Davies |
3 | (emergency) support fund | suezen |
3 | fundraiser | blavatsky |
Proposed translations
+3
7 mins
Selected
calling all friends and supporters...
Is the document title? They may not just want donations, they may want people to organise fundraisers (if they owe loads and festival aren't cheap to finance). The above would work as a title, however, if the term is in the document, please can you provide some context.
Peer comment(s):
agree |
Sylvia Smith
: good idea!
11 mins
|
thank you
|
|
agree |
suezen
17 mins
|
thank you
|
|
agree |
Romanian Translator (X)
1 hr
|
thank you
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thanks to all. I've gone with Aisha's idea for the title."
6 mins
(emergency) support fund
toy could use solidarity fund ... plenty of examples on Google but support fund is an alternative solution
BSA Support Fund is unable to accept any further ... Each year the BSA Support Fund provides financial assistance to ...
www.britsoc.co.uk/students/SupportFund.htm - 21k
Renewable Energy Support Fund.
www.sustainability.vic.gov.au/www/default.asp?guiValue=A171... - 27k
BSA Support Fund is unable to accept any further ... Each year the BSA Support Fund provides financial assistance to ...
www.britsoc.co.uk/students/SupportFund.htm - 21k
Renewable Energy Support Fund.
www.sustainability.vic.gov.au/www/default.asp?guiValue=A171... - 27k
Peer comment(s):
neutral |
Sylvia Smith
: 'emergency' makes me think of a fund to help people during emergencies - natural disasters, wars, etc. - which does not seem to be the case here.
12 mins
|
seemed like it was an emergency at first, but from the further context it appears less dramatic!
|
|
neutral |
hirselina
: "Collectif de soutien" is not necessarily a fund
13 mins
|
I agree ... it could also be a fund-raising drive ... I think Aisha's answer is good in the context anyway :-)
|
28 mins
[festival name] recovery fund
This means what it says. Otherwise, I like solidarity fund too.
+3
30 mins
appeal
In the world of fund raising, requests for donations almost always bear the above title.
If this is not enough in this instance, perhaps we could suggest
"Festival appeal", or "Appeal to members", or the more accurate, but somewhat self-incriminating
"Festival overspend appeal"
If this is not enough in this instance, perhaps we could suggest
"Festival appeal", or "Appeal to members", or the more accurate, but somewhat self-incriminating
"Festival overspend appeal"
Peer comment(s):
agree |
cmwilliams (X)
: or ' XXX Fundraising Appeal'
25 mins
|
Thanks cmw
|
|
agree |
Ian Wrentmore
: cmw has it - spot on
1 hr
|
Thanks Ian
|
|
agree |
Silvia Brandon-Pérez
12 hrs
|
thanks silviatonia
|
48 mins
fundraiser
This might be a good way to get the ball rolling...
Discussion
Yes, the term is basically the title of the document, which is more or less a "call" for help, so your idea could be perfect.
The bit reads :
"Collectif de soutien du (festival/organisation name)"
The sentence stands alone and the following paragraph launches into a synopsis of the festival. The document then goes on to say that it was a great success, but...
Best,
Jocelyne