https://www.proz.com/kudoz/french-to-polish/engineering-general/2687318-references-de-la-function-livree.html

Glossary entry

French term or phrase:

References de la function livree

Polish translation:

Wykaz dostarczanych wzorów

Added to glossary by SzymekS
Jul 2, 2008 08:31
15 yrs ago
French term

References de la function livree

French to Polish Tech/Engineering Engineering (general)
Tytultabeli w której podano:
Nr części, Nr projektu, Masę części,
Proposed translations (Polish)
3 Opis otrzymanych wzorów
Change log

Jul 15, 2008 09:48: SzymekS Created KOG entry

Discussion

Karol1 (asker) Jul 7, 2008:
Sprostowanie. Przepraszam za błąd - poprawnie powino być: fonction.
Dokument dotyczy zatwierdzenia przez producenta samochodu rysunku części wykonywanej przez dostawcę stosowanej w samochodzie. Dokument w postaci tej tabeli jest wysylany razem z rysunkiem częśi w fazie rozwoju.
SzymekS Jul 4, 2008:
Czy tabelka dotyczy jakiejś wykonanej usługi ? function czy fonction ?

Proposed translations

4 days
Selected

Opis otrzymanych wzorów

Jak rozumiem dostawca przesyła wzór jakiejś części, którą producent zatwierdza. Fonction = wzór

--------------------------------------------------
Note added at 4 dni (2008-07-07 08:12:02 GMT)
--------------------------------------------------

Skoro te tabelkę wysyła dostawca, to lepiej będzie :
Opis dostarczanych wzorów lub Wykaz proponowanych wzorów . Tabelka nie zawiera zbyt wielu informacji , wiec wykaz bedzie brzmiał adkwatniej.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.