Glossary entry (derived from question below)
French term or phrase:
insert
Polish translation:
przesyłka reklamowa
Added to glossary by
Malgorzata Paszke
Mar 7, 2012 19:56
12 yrs ago
French term
insert
French to Polish
Other
Transport / Transportation / Shipping
Poczta
Nie potrafię znaleźć znaczenia ostatniego słowa w tym zdaniu i proszę o pomoc.
Le logo doit être situé, de manière bien visible, en haut et à droite du pli, ou de l'insert.
Le logo doit être situé, de manière bien visible, en haut et à droite du pli, ou de l'insert.
Proposed translations
(Polish)
4 | przesyłka reklamowa | Roma Guerder |
5 | ogłoszenie | Maria Schneider |
Proposed translations
4 days
Selected
przesyłka reklamowa
"Insert" (często z ang. "insert publicitaire", albo "encart publicitaire") ma często znaczenie "reklama dołączona do gazety".
Tutaj moim zdaniem uproszczono i chodzi o "list lub przesyłkę reklamową"
Tutaj moim zdaniem uproszczono i chodzi o "list lub przesyłkę reklamową"
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "tez doszłam do takiego wniosku - bardzo dziękuję:)"
1 hr
ogłoszenie
w tym przypadku IMHO nie wkładka, ani wstawka, ale po prostu ogłoszenie
"zamieszczenie n w prasie ogłoszenia <anonsu>"
--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2012-03-07 22:00:48 GMT)
--------------------------------------------------
w takim razie " je donne ma langue aux chats" ;)
to będzie chyba jednak wkładka
"zamieszczenie n w prasie ogłoszenia <anonsu>"
--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2012-03-07 22:00:48 GMT)
--------------------------------------------------
w takim razie " je donne ma langue aux chats" ;)
to będzie chyba jednak wkładka
Note from asker:
Nie może to być ogłoszenie - to z całą pewnością jest jakiś rodzaj przesyłki pocztowej. |
Discussion