https://www.proz.com/kudoz/french-to-russian/accounting/4852661-%D0%BEuvrages.html

Glossary entry

French term or phrase:

оuvrage(s)

Russian translation:

работа(-ы)

Added to glossary by Ursenia
Jun 24, 2012 07:09
11 yrs ago
French term

оuvrage(s)

French to Russian Bus/Financial Accounting смета работ для пром объекта (очистка воды)
Poste de relevage des eaux : Ouvrages, groupes de pompages, vannes clapets, robinets tuyauteries, moyen de levage ……….
Далее по тексту везде
Ouvrage(s),grilles fines,extractions des refus...
Ouvrage(s),pont avec accessoirs ,passerelle, système d'entrainement....
Change log

Jun 24, 2012 09:57: Natalie changed "Term asked" from "Ouvrage(s).- работа или пром.объект?" to "оuvrage(s)"

Jul 1, 2012 18:48: Ursenia Created KOG entry

Proposed translations

1 day 6 hrs
Selected

работа(-ы)

Речь здесь идёт несомненно о работах, которые необходимо осуществить для реализации проекта. Поскольку это смета - бухгалтерский документ, то в нее закладываются все расходы: как на покупку оборудования, так и на его установку, отлаживание и т.п. (в том числе, если необходимо, и на постройку каких-то сооружений, где оно будет размещаться), и всё это обозначается общим словом "работа" (или "работы").
Я была в этом уверена, но на всякий случай уточнила у франкоязычного специалиста, и он подтвердил мое мнение :)
Note from asker:
Благодарю за отклик и особенно за консультацию у франкофонов
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
50 mins
French term (edited): Ouvrage(s).- работа или пром.объект?

сооружение (постройка)

Я думаю, речь идет о постройках, т.е., сооружениях, внутри которых находится соответствующее оборудование.
Something went wrong...