https://www.proz.com/kudoz/french-to-spanish/advertising-public-relations/1727728-acteurs-en-este-contexto.html

Glossary entry

French term or phrase:

acteurs (en este contexto)

Spanish translation:

actores

Added to glossary by Maria Castro Valdez
Jan 18, 2007 17:45
17 yrs ago
French term

acteurs (en este contexto)

French to Spanish Marketing Advertising / Public Relations feria de muestras de maquinaria agrícola
"Le XXX est un lieu privilégié de rencontre des agriculteurs, des éleveurs, et des différents acteurs de la profession avec leurs fournisseurs. Je souhaite sincèrement que ces rencontres entre acteurs compétents et passionnés soient fructueuses et porteuses de développement économique."

¿los participantes?

Proposed translations

+5
12 mins
Selected

actores

Hola Raul, mirá estos dos sitios:
[PDF]
ONUMENTO E NTIMIDAD
Formato de archivo: PDF/Adobe Acrobat - Versión en HTML
poránea pueden por lo demás resumirse en dos posiciones adoptadas generalmente por los actores de la profesión frente a las nor- ...
www.elcroquis.es/media/pdf/Articulos/Articulo_129_130.pdf - Páginas similares
Ferias - Revista MARROQUINERIA ESPAÑOLA - www ...
Dos eventos de este tipo al año son necesarios para que se reencuentren todos los ‘actores’ de la profesión y el sector, para compartir experiencias y ...
www.marroquineriaespanola.com/ferias.php - 49k - En caché - Páginas similares
¡Suerte!
Peer comment(s):

agree maria gomez : es lo mas utilizado
3 mins
Gracias María!
agree Madeleine Pérusse
11 mins
Gracias Madeleine!!
agree Taru
50 mins
Gracias Taru!
agree -- SSLL : Se usa en este contexto Raúl
2 hrs
Gracias Babs!
agree Rafael Molina Pulgar
3 hrs
Gracias Rafael!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Me habéis convencido. Gracias a todos por vuestra ayuda."
+2
14 mins

actores / protagonistas

Los actores o protagonistas del sector... Una posibilidad!
Peer comment(s):

agree Lota Moncada : En este contexto, prefiero "protagonistas".
21 mins
Gracias Lota!
agree Taru
47 mins
Gracias Taru!
Something went wrong...
16 mins

miembros

Sugerencia
Something went wrong...
+1
36 mins

agentes / intervinientes / implicados

es posible que se encuentre por ahí, pero la palabra "actor" sólo se debería utilizar en el contexto de la interpretación. En otros casos, la palabra adecuada es agente, aunque en éste, por extensión, podrían ser las otras dos que he añadido.
Peer comment(s):

agree Teresa Guerra : Coincido con agentes o personas implicadas
22 hrs
Something went wrong...