Glossary entry (derived from question below)
French term or phrase:
lame d'épanchement / un léger flou et épaissement
Spanish translation:
pequeña zona de derrame intraperitoneal / una obliteración y un engrosamiento leves
Added to glossary by
Gerardo Noriega Rivero
Mar 29, 2007 14:12
17 yrs ago
French term
lame d'épanchement / un léger flou et épaissement
French to Spanish
Medical
Biology (-tech,-chem,micro-)
Hola,
hay un par de términos a los que no les encuentro sentido. Estas son mis propuestas de traducción. Os agradecería vuestros comentarios.
"il existe un léger flou et épaissement des parois des voies biliaires"= vías biliares espesas y de aspecto difuso
"petite lame d'épanchement intrapéritonéal"= pequeño derrame intra-peritoneal
Muchas gracias
hay un par de términos a los que no les encuentro sentido. Estas son mis propuestas de traducción. Os agradecería vuestros comentarios.
"il existe un léger flou et épaissement des parois des voies biliaires"= vías biliares espesas y de aspecto difuso
"petite lame d'épanchement intrapéritonéal"= pequeño derrame intra-peritoneal
Muchas gracias
Proposed translations
(Spanish)
5 +2 | pequeña zona de derrame intraperitoneal / una obliteración y un engrosamiento leves | Gerardo Noriega Rivero |
Proposed translations
+2
2 hrs
French term (edited):
petite lame d'épanchement intraperitonéal / un léger flou et épaissement
Selected
pequeña zona de derrame intraperitoneal / una obliteración y un engrosamiento leves
El "flou" o "aspecto difuso" de un conducto (en este caso las vías biliares) se llama en medicina "obliteración", que los diccionarios médicos definen como "desaparición de la luz de un vaso o conducto por obstrucción o por adherencia de las paredes del mismo.
Espero que esto ayude.
Espero que esto ayude.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Something went wrong...