Glossary entry (derived from question below)
French term or phrase:
poire à poudre
Spanish translation:
frasco de pólvora
Added to glossary by
José Quinones
Apr 24, 2007 15:28
17 yrs ago
French term
poire à poudre
French to Spanish
Other
Military / Defense
Es muy urgente. A ver si alguien sabe lo que es.
Etui ou poudrière, elle est souvent en forme de poire, de trapèze ou de demi-sphère. Son origine reste mal connue. La poire à poudre constitue un complément nécessaire à la bandoulière du soldat. Il est probable que les plus anciennes aient été d’abord faites avec des cornes naturelles de bœuf ou de chèvre.
Etui ou poudrière, elle est souvent en forme de poire, de trapèze ou de demi-sphère. Son origine reste mal connue. La poire à poudre constitue un complément nécessaire à la bandoulière du soldat. Il est probable que les plus anciennes aient été d’abord faites avec des cornes naturelles de bœuf ou de chèvre.
Proposed translations
(Spanish)
5 +3 | frasco de pólvora | José Quinones |
3 +1 | polvorera | Claude Orquevaux (X) |
4 | polvorín / cebador | Zuli Fernandez |
Proposed translations
+3
53 mins
Selected
frasco de pólvora
Vaso hecho regularmente de cuerno, en que se llevaba la pólvora para cargar la escopeta (RAE)
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Gracias a todos."
+1
5 mins
polvorera
creo
Peer comment(s):
agree |
Rosana Tierno (X)
: ver en http://www.todocoleccion.net/polvorera-española-cuerno-s-xix...
1 hr
|
gracias
|
3 hrs
polvorín / cebador
El diccionario Larousse traduce "poire à poudre" como polvorín o cebador.
En el enlace que agrego, que habla del origen y antigüedad de la marina, aparece la explicación que sigue:
"La dotación del mosquetero consistía en una bolsa de cuero con balas de plomo, un esquero o bolsín con el recado para hacer lumbre (yesca y pedernal), un frasco de pólvora forrado de terciopelo para evitar la porosidad y aislar el contenido que se colocaba cruzado y al costado izquierdo, un polvorín o cebador en el cinto, y una horquilla atada por medio de una tira de cuero de la muñeca izquierda, cuando la tropa de Marina actuaba en acciones terrestres."
En el enlace que agrego, que habla del origen y antigüedad de la marina, aparece la explicación que sigue:
"La dotación del mosquetero consistía en una bolsa de cuero con balas de plomo, un esquero o bolsín con el recado para hacer lumbre (yesca y pedernal), un frasco de pólvora forrado de terciopelo para evitar la porosidad y aislar el contenido que se colocaba cruzado y al costado izquierdo, un polvorín o cebador en el cinto, y una horquilla atada por medio de una tira de cuero de la muñeca izquierda, cuando la tropa de Marina actuaba en acciones terrestres."
Something went wrong...