https://www.proz.com/kudoz/german-to-english/journalism/5914909-%22frau-f%C3%BCrs-bunte%22.html

Glossary entry

German term or phrase:

Frau fürs Bunte

English translation:

roving/human-interest reporter

Added to glossary by philgoddard
Aug 7, 2015 11:24
8 yrs ago
1 viewer *
German term

"Frau fürs Bunte"

German to English Art/Literary Journalism Jobs in radio
This is from a biography about a radio presenter who has worked for various stations as "Frau fürs Bunte". I'd love to have more context, but it really is just that brief line before the text moves on to general biographical matters. She focuses on sport, so it must have something to do with that. I have also found a number of references online to "Mann fürs Bunte" and they also seem to refer to sports reporting but even so I just can't think what the correct English expression would be. I've come across 'Bunte' previously as a noun meaning 'snippets' so was thinking along the lines of bits and pieces of news, and I was tempted to translate it as 'general dogsbody' but I think it is something more specific and sophisticated than this.
I'd be very grateful for help. Thank you in advance.
Change log

Aug 7, 2015 15:18: philgoddard changed "Language pair" from "German to English" to "English to German"

Aug 7, 2015 15:41: Steffen Walter changed "Language pair" from "English to German" to "German to English"

Aug 10, 2015 04:36: philgoddard changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/61687">AnnS's</a> old entry - "\"Frau fürs Bunte\""" to ""roving reporter""

Discussion

AnnS (asker) Aug 7, 2015:
Hello Alison. Many thanks for your interest. I have tried your idea and the most I can find with regard to the two stations is that she was there as Sportredakteurin, station voice and - guess what - Frau für`s Bunte. However, I like your suggestions very much. They make good sense.
philgoddard Aug 7, 2015:
Thanks, Alison I think those German references support my suggestion, perhaps without the "ace". Another possibility would be "human-interest" or "slice-of-life" reporter".
Alison MacG Aug 7, 2015:
cont. On May 26, she will join Murray Walker as part of ITV's team at the Monaco Grand Prix, acting as a "roving reporter", interviewing fans, officials and teams and helping to take some of the mystery out of the sport amid all the talk of tyres and traction control.
http://www.manchestereveningnews.co.uk/news/greater-manchest...

Each episode follows presenters, Ed Draper (Sky News, Talk Sport) and Jeff Brazier (X-Factor) as they examine one specific sport each week; A female roving reporter will get the 'soundbites' of the 'nations opinion' inside grounds, bars and on the streets of the armchair viewers.
Roving-Reporter Area - interviewing fans in/outside grounds, pubs and armchair viewers.
http://filmstudiesbc.weebly.com/uploads/2/1/1/8/21181042/doc...
Kevin Burkhardt – Our Roving Reporter
He moves about the stadium and its’ environs indoors and out and finds interesting people and places for us to watch and listen to.
http://metsmerizedonline.com/2011/06/kevin-burkhardt-our-rov...

Alison MacG Aug 7, 2015:
Just seen Phil's comments, but I'll still post ... As you have the name, could you do some research into the nature of the work she did when she was a “Frau fürs Bunte”? In the context of sport, the person who goes around the track, stadium, etc. before and after a live event interviewing fans, especially, if they can manage it, celebrity fans or other important figures, is often referred to as a “roving reporter”.

German example
Sportreporter Axel Pusitzky berichtet live von der Rennbahn und unser Mann fürs Bunte ist Michael Kruse.
http://www.radiobremen.de/sport/mehr/sechs-tage-rennen/theme...
Von der Rennbahn berichtet Sportreporter Axel Pusitzky und Michael Kruse sammelt Stimmen und fängt die Stimmung ein aus den Hallen und den Logen.
Reporter Michael Kruse spricht mit Prominenten neben der Rennbahn. Hier ist er im Gespräch mit Uwe Seeler.
http://www.radiobremen.de/bremeneins/veranstaltungen/bremers...

Examples in English
Derek Thompson returns as trackside reporter along with Helen Skelton as roving reporter.
http://www.bbc.co.uk/mediacentre/latestnews/2015/cheltenham-...

More to follow
philgoddard Aug 7, 2015:
I've Googled this and can't quite put my finger on what it means, but it seems to be slightly humorous, and I'm not sure any of the answers so far reflect this. I wonder if it's something like "ace roving reporter", meaning they cover all the hottest stories and they're always in the middle of the action.
AnnS (asker) Aug 7, 2015:
Hello all. Many thanks for your excellent suggestions so far. Wendy, if it's any help, here's the context: Stationen bei euronews und Eurosport in Frankreich als Frau fürs Bunte. The rest of the (very short) text looks at different matters.
Klaus Conrad Aug 7, 2015:
Zitat aus film-lexikon.com:
Die Frau, von der man spricht" (Katherine Hepburn)
Sie ist die Frau fürs Bunte, eine Klatschkolumnistin.

Aus Wikipedia über denselben Film:
Tess Harding, an international affairs correspondent
Klaus Conrad Aug 7, 2015:
Ich glaube, der Begriff "fürs Bunte" kommt von Regenbogenpresse.
In print media you would possibly say gossip columnist.

Proposed translations

+1
4 hrs
Selected

roving reporter

Or human-interest, or slice-of-life reporter. See the discussion entries.
Peer comment(s):

agree Sanni Kruger (X)
1 hr
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thank you to all of you for your brilliant suggestions and incredible input into this matter. It made the final choice a matter of Wahl und Qual - there were elements in favour of just about every suggestion. However, Alison's references in particular (unfortunately not for points) convinced me to use this term. So, special thanks to Phil and Alison and my gratitude to you all for your help."
+1
1 hr

feature reporter

The wikipedia article contains a colorful array of feature categories
Peer comment(s):

agree Kevin Fulton : "Features", at least in the US, includes a wide variety of topics that aren't "hard news".
1 hr
neutral philgoddard : I don't think you've shown that this is the equivalent of the German term.
2 hrs
Something went wrong...
2 hrs

(reported on) news from the rumour mill

This seems to apply mainly to football, but there are other references. As Klaus says, Bunte implies more the gossip to me.
How you would actually phrase it, only you would know as we don't have the actual sentence!
Something went wrong...
3 hrs

The woman (responsible) for the daily news fodder

We need some contemporary term here, not something so generic that we can no longer recognize the German term in the translation.

Go-to person/woman for news that runs the gamut (of human interest)

Woman for human interest stories/miscellaneous news

Woman for the motley mix/motley bag) /for motley news (items)/stories
Something went wrong...
12 hrs
German term (edited): \"Frau fürs Bunte\"

Woman for Life and Style

Some links showing off terse explanations of the German term:
http://www.film-lexikon.com/film_die-frau-von-der-man-sprich...
http://www.welt.de/services/article696479/Anett-Seidler.html
http://kress.de/suchergebnisse/suche/Bettina Cosack.html
The first has been referenced by Klaus in the discussion, but I think the combined set makes gossip for \"Buntes\" too narrow an interpretation.

At the Dallas Morning News the corresponding department would be \"Arts & Life\":
http://www.dallasnews.com/lifestyles/

The Chicago Tribune has a department \"Life & Style\":
http://www.chicagotribune.com/lifestyles/
and that seems to me to fit reasonably well for \"Buntes\", so we\'d be looking at the \"Woman for Life and Style\".
Something went wrong...
1 day 4 hrs
German term (edited): \"Frau fürs Bunte\"

The Potpourri Lady

so shoot me...

--------------------------------------------------
Note added at 1 day4 hrs (2015-08-08 16:09:03 GMT)
--------------------------------------------------

is perhaps \"variety reporter\" meant here?
Something went wrong...
1 day 23 hrs
German term (edited): \"Frau fürs Bunte\"

newswoman for local colo(u)r

I\\\'m missing the \\\'newswoman\\\' in the previous suggestions, and this is most literal suggestion. the idea, as I understand it, is that she mingles among the (renowned) event guests and gathers items of interest.

circulating newswoman may be another option



--------------------------------------------------
Note added at 1 day23 hrs (2015-08-09 10:50:01 GMT)
--------------------------------------------------

As to the context sentence:

Reporting for/Junkets with euronews and Eurosport (in France) as the newswoman for local colo(u)r (in France).

Circulating newswoman episodes - with euronews and Eurosport in France.
Something went wrong...
23 mins
German term (edited): Mann/Frau fürs Bunte

current affairs reporter

http://www.theguardian.com/media/2014/nov/07/olenka-frenkiel...

http://www.abc.net.au/news/2012-09-27/david-brand-talks-to-r...

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2015-08-07 12:55:16 GMT)
--------------------------------------------------

- \'Current affairs\' seems to be a suitable catch-all title.
- It has a respectable sound to it (\"This is from a biography...).
- The high number of sports-related reporting instances may have been coincidental.

--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2015-08-07 16:08:22 GMT)
--------------------------------------------------

On the basis of the further context supplied, I would say
trackside reporter (motor racing)
touchline reporter (football and similar)
Unfortunately, the English terms may be too discipline specific.

Roving reporter is OK but does not quite capture the sense of a support role, i.e. it suggests someone who goes out on an investigative limb.

--------------------------------------------------
Note added at 2 days12 hrs (2015-08-10 00:24:10 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Thanks for the feedback. If only more askers would close their questions with this level of discernment and grace...
Something went wrong...

Reference comments

7 hrs
Reference:

Buntes

Bunt
1. (im Gegensatz zu den unbunten Farben [Weiß, Grau, Schwarz]) bestimmte, meist leuchtende Farbtöne besitzend
2. gemischt, vielgestaltig
3. ungeordnet, wirr
http://www.duden.de/rechtschreibung/bunt
DWDS-Wörterbuch
bunt – Adjektiv
[…]
2
übertragen: aus Dingen verschiedener Art bestehend, abwechslungsreich

ein buntes Programm

http://www.dwds.de/?view=1&qu=bunt
Ab sofort finden Sie auf unserem Portal in der frischgebackenen Rubrik „Buntes“ Gewinnspiele, Rätsel, Tiergeschichten, Kolumnen und viel mehr.
http://www.fuldaerzeitung.de/artikelansicht/artikel/2502736/...
Something went wrong...