https://www.proz.com/kudoz/german-to-french/philosophy/1472134-scheinbar-neu-und-doch-bekannt.html

Glossary entry

German term or phrase:

Scheinbar neu, und doch bekannt

French translation:

En apparence un(e) inconnu(e), pourtant si connu(e)

Added to glossary by lorette
Jul 26, 2006 15:44
17 yrs ago
German term

Scheinbar neu, und doch bekannt

German to French Marketing Philosophy
Bonsoir,

Décidement, j'ai à faire à des textes marketing/philo en ce moment et cette chaleur me tue !

Cette phrase apparaît à 2 reprises.

Première partie très philo qui explique que les générations se perpétuent, se succèdent ("la vie est un éternel recommencement", pour celles et ceux qui ont suivi mes premières difficultés).

Darum nicht weinen, wenn scheinbar schöne, alte Zeiten dem Ende entgegen gehen. Für jeden beginnt alles immer wieder von vorn. Das war schon immer so: der Phönix aus der Asche oder Gott Schiva, der zerstört, um wieder neu zu erschaffen. """Scheinbar neu, und doch bekannt""""

Deuxième partie maintenant qui est plus concrète et consacrée au snowboard.

In dieser Ausgabe kommen wir mit unserer alljährlichen Show auf dem Snowboardmarkt, deren Zyklus durch die Firmen und ihr unendliches Mass an Kreativität aufrecht erhalten bleibt. Und wir mit ihnen. """Scheinbar neu, und doch bekannt – Snowboarden, eben""".

Hum, pour le moment, j'ai "en apparence nouveau / inconnu et pourtant familier: le snowboard tout simplement ! (pour seconde partie).

Je me demande si j'ai bien tout saisi :-(

Merci d'avance pour votre aide.

Bonne soirée.

Discussion

lorette (asker) Jul 27, 2006:
Bien dommage, car c'est une bonne idée :-)
Sylvain Leray Jul 27, 2006:
Ce que l'on appelle "faire du neuf avec du vieux", mais ça n'ira pas dans ton texte ;-)
GiselaVigy Jul 26, 2006:
"un univers"?, je voulais dire tout à l'heure "et pourtant déjà si familier"
lorette (asker) Jul 26, 2006:
ohhhh ! typo : devoir
lorette (asker) Jul 26, 2006:
typo : pouRtant
Je pense que je vais de voir trouver un truc du genre : "un phénomène (la vie, en fait) en apparence mystérieux et pourtant si familier" (phrase 1) / "un monde (le snow) ..."
lorette (asker) Jul 26, 2006:
...et poutant tellement familier ?
GiselaVigy Jul 26, 2006:
... et pourtant déja connu
Emmanuelle Riffault Jul 26, 2006:
Je pense que c'est bien ça. On peut s'imaginer par ex. une entr. vantant les mérites de son nouveau produit qui est fait un vieux truc sorti de derrière les fagots. "Si nouveau, (et pourtant) si connu" pour rappeler le "Si loin, si proche" ;O)
lorette (asker) Jul 26, 2006:
Bonsoir Geneviève, merci de votre réponse. Je me permets de laisser "snowboard", clien suisse qui a souligné maintes fois de laisser les termes anglais ! Beurk !

Proposed translations

5 mins
Selected

cf- ci-dessous

pour le snowboard (c'est snowboard en fr. ???)

2) apparemment un(e) inconnu(e), pourtant connu(e)

pour la 1ère partie, je donne ma langue au chat...
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Merci beaucoup. J'ai ajouté "phénomène" et "univers" et gardé "inconnu" et "familier". Bon WE."
+2
54 mins

nouveau en apparence et pourant si connu

pour résumer les échanges qui ont déjà en lieu

--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2006-07-26 18:53:47 GMT)
--------------------------------------------------

pourTant - désolée - c'est la chaleur
Peer comment(s):

agree Michael Hesselnberg (X)
56 mins
agree ni-cole : ou et pourtant si familier
3 hrs
Something went wrong...