Glossary entry (derived from question below)
German term or phrase:
Scheinbar neu, und doch bekannt
French translation:
En apparence un(e) inconnu(e), pourtant si connu(e)
Added to glossary by
lorette
Jul 26, 2006 15:44
17 yrs ago
German term
Scheinbar neu, und doch bekannt
German to French
Marketing
Philosophy
Bonsoir,
Décidement, j'ai à faire à des textes marketing/philo en ce moment et cette chaleur me tue !
Cette phrase apparaît à 2 reprises.
Première partie très philo qui explique que les générations se perpétuent, se succèdent ("la vie est un éternel recommencement", pour celles et ceux qui ont suivi mes premières difficultés).
Darum nicht weinen, wenn scheinbar schöne, alte Zeiten dem Ende entgegen gehen. Für jeden beginnt alles immer wieder von vorn. Das war schon immer so: der Phönix aus der Asche oder Gott Schiva, der zerstört, um wieder neu zu erschaffen. """Scheinbar neu, und doch bekannt""""
Deuxième partie maintenant qui est plus concrète et consacrée au snowboard.
In dieser Ausgabe kommen wir mit unserer alljährlichen Show auf dem Snowboardmarkt, deren Zyklus durch die Firmen und ihr unendliches Mass an Kreativität aufrecht erhalten bleibt. Und wir mit ihnen. """Scheinbar neu, und doch bekannt – Snowboarden, eben""".
Hum, pour le moment, j'ai "en apparence nouveau / inconnu et pourtant familier: le snowboard tout simplement ! (pour seconde partie).
Je me demande si j'ai bien tout saisi :-(
Merci d'avance pour votre aide.
Bonne soirée.
Décidement, j'ai à faire à des textes marketing/philo en ce moment et cette chaleur me tue !
Cette phrase apparaît à 2 reprises.
Première partie très philo qui explique que les générations se perpétuent, se succèdent ("la vie est un éternel recommencement", pour celles et ceux qui ont suivi mes premières difficultés).
Darum nicht weinen, wenn scheinbar schöne, alte Zeiten dem Ende entgegen gehen. Für jeden beginnt alles immer wieder von vorn. Das war schon immer so: der Phönix aus der Asche oder Gott Schiva, der zerstört, um wieder neu zu erschaffen. """Scheinbar neu, und doch bekannt""""
Deuxième partie maintenant qui est plus concrète et consacrée au snowboard.
In dieser Ausgabe kommen wir mit unserer alljährlichen Show auf dem Snowboardmarkt, deren Zyklus durch die Firmen und ihr unendliches Mass an Kreativität aufrecht erhalten bleibt. Und wir mit ihnen. """Scheinbar neu, und doch bekannt – Snowboarden, eben""".
Hum, pour le moment, j'ai "en apparence nouveau / inconnu et pourtant familier: le snowboard tout simplement ! (pour seconde partie).
Je me demande si j'ai bien tout saisi :-(
Merci d'avance pour votre aide.
Bonne soirée.
Proposed translations
(French)
3 | cf- ci-dessous | Geneviève von Levetzow |
3 +2 | nouveau en apparence et pourant si connu | CMJ_Trans (X) |
Proposed translations
5 mins
Selected
cf- ci-dessous
pour le snowboard (c'est snowboard en fr. ???)
2) apparemment un(e) inconnu(e), pourtant connu(e)
pour la 1ère partie, je donne ma langue au chat...
2) apparemment un(e) inconnu(e), pourtant connu(e)
pour la 1ère partie, je donne ma langue au chat...
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Merci beaucoup. J'ai ajouté "phénomène" et "univers" et gardé "inconnu" et "familier". Bon WE."
+2
54 mins
nouveau en apparence et pourant si connu
pour résumer les échanges qui ont déjà en lieu
--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2006-07-26 18:53:47 GMT)
--------------------------------------------------
pourTant - désolée - c'est la chaleur
--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2006-07-26 18:53:47 GMT)
--------------------------------------------------
pourTant - désolée - c'est la chaleur
Peer comment(s):
agree |
Michael Hesselnberg (X)
56 mins
|
agree |
ni-cole
: ou et pourtant si familier
3 hrs
|
Discussion
Je pense que je vais de voir trouver un truc du genre : "un phénomène (la vie, en fait) en apparence mystérieux et pourtant si familier" (phrase 1) / "un monde (le snow) ..."