Glossary entry (derived from question below)
German term or phrase:
Glas- und Plastikreiniger
Spanish translation:
Producto para limpieza de vidrios (cristales) y plásticos
Added to glossary by
Walter Blass
Sep 21, 2011 11:26
12 yrs ago
German term
Glas- und Plastikreiniger
German to Spanish
Tech/Engineering
Cosmetics, Beauty
productos de limpieza comercial
Estoy revisando una traducción sobre los productos existentes en un "punto de servicio" en un gimnasio. Entre ellos figura:
Glas- und Kunstoffreiniger MARCA
La traducción que estoy revisando dice:
Limpiador de cristales y de plástico MARCA
Mi duda es sobre este uso de "limpiador": En Google aparecen sobre todo personas limpiando ventanas (Fensterputzer), aunque existe alguna referencia a productos limpiacristales. En el producto que uso yo en casa (Cristasol de Ajax) no aparece ni lo uno ni lo otro (¿será por algo?. Si busco por "limpiacristales", sí salen los productos a que hace referencia el texto. En este sentido, para mí está claro que el término idóneo sería "limpiacristales" en lugar de "limpiador de cristales".
Pero siguen los problemas con la segunda parte: Plastikreiniger. Siguiendo la lógica anterior, sería "limpiaplásticos". Pero veo muy pocas referencias en Google, y la mayoría separados, o sea "limpia plásticos", y más referencias a "limpiador de plásticos" sin que aparezcan tíos limpiando plásticos.
Os agradecería vuestra ayuda en esta cuestión tan transcendental y ¡muchas gracias de antemano!
Glas- und Kunstoffreiniger MARCA
La traducción que estoy revisando dice:
Limpiador de cristales y de plástico MARCA
Mi duda es sobre este uso de "limpiador": En Google aparecen sobre todo personas limpiando ventanas (Fensterputzer), aunque existe alguna referencia a productos limpiacristales. En el producto que uso yo en casa (Cristasol de Ajax) no aparece ni lo uno ni lo otro (¿será por algo?. Si busco por "limpiacristales", sí salen los productos a que hace referencia el texto. En este sentido, para mí está claro que el término idóneo sería "limpiacristales" en lugar de "limpiador de cristales".
Pero siguen los problemas con la segunda parte: Plastikreiniger. Siguiendo la lógica anterior, sería "limpiaplásticos". Pero veo muy pocas referencias en Google, y la mayoría separados, o sea "limpia plásticos", y más referencias a "limpiador de plásticos" sin que aparezcan tíos limpiando plásticos.
Os agradecería vuestra ayuda en esta cuestión tan transcendental y ¡muchas gracias de antemano!
Proposed translations
(Spanish)
5 | Producto para limpieza de vidrios (cristales) y plásticos | Walter Blass |
4 | limpiador de vidrios y plásticos | traduaustral |
3 | limpiador cristales y pláticos | cameliaim |
Change log
Sep 22, 2011 13:31: Walter Blass Created KOG entry
Proposed translations
11 hrs
Selected
Producto para limpieza de vidrios (cristales) y plásticos
Con hincapié en "producto", para no confundirlo con la persona encargada de la limpeza.
Claro que si la etiqueta del envase dice "limpiador", hay que estar muy despistado para confundirse.
--------------------------------------------------
Note added at 14 horas (2011-09-22 01:52:37 GMT)
--------------------------------------------------
Si el producto sirve para limpiar vidrios, también sirve para limpiar superficies pulidas en general, tales como: plásticos, azulejos, cerámicos, acero inoxidable, etc.
Claro que si la etiqueta del envase dice "limpiador", hay que estar muy despistado para confundirse.
--------------------------------------------------
Note added at 14 horas (2011-09-22 01:52:37 GMT)
--------------------------------------------------
Si el producto sirve para limpiar vidrios, también sirve para limpiar superficies pulidas en general, tales como: plásticos, azulejos, cerámicos, acero inoxidable, etc.
Note from asker:
Gracias! La etiqueta no lo dice. Lo dice la traducción de "Glasreiniger". |
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Danke, Walter!"
10 mins
limpiador cristales y pláticos
Si buscas, evrás que hay muchas referencias para "limpiador pláticos", entre ellas Michelin, Replast, Brillant, etc. Yo tengo en casa un speay para cocina y uno para el baño de Schlecker, marca AS, y en los dos pone Limpiador de baños y Limpaidor cocina. Tampoco lo hubiera pensado... Suerte.
--------------------------------------------------
Note added at 13 minute (2011-09-21 11:39:13 GMT)
--------------------------------------------------
Dios, cuántos fallos... mea culpa :(
--------------------------------------------------
Note added at 13 minute (2011-09-21 11:39:13 GMT)
--------------------------------------------------
Dios, cuántos fallos... mea culpa :(
Note from asker:
Gracias Cameliaim, precisamente el hecho de que los productos Schlecker se llamen "limpia plásticos" (separado" me hace sospechar que este no es el término castellano correcto. Schlecker ni en su patria alemana tiene fama de modelo de ortografía ... |
42 mins
limpiador de vidrios y plásticos
otra alternativa
Note from asker:
Gracias! |
Discussion