https://www.proz.com/kudoz/italian-to-english/law-contracts/833276-a-pena-di-inefficacia.html

Glossary entry

Italian term or phrase:

a pena di inefficacia

English translation:

on pain of nullity

Added to glossary by Michael Deliso
Oct 9, 2004 07:10
19 yrs ago
17 viewers *
Italian term

a pena di inefficacia

Italian to English Other Law: Contract(s) see sentence
in the following text I find this term "a pena di inefficacia" I know it means that if a provision is not obeserved the contract or deed will become null and void..but how is it legally translated?..thanks

Proposed translations

1 hr
Selected

on pain of nullity

HTH
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "thanks Science..tanks for putting it straight"
1 hr

cannot effectually [effectively]; to be effectual [effective]

Depends how it fits into the context.

See also the FHS Bridge FR/EN Council of Europe Glossary: a peine de nullite> 'cannot validly' or - thinking laterally and not literally - 'to be valid'.

'... No position appears to me more true than this; that the General Government cannot *effectually* exist without reserving to the States the possession of their ...'
Something went wrong...