Glossary entry (derived from question below)
Polish term or phrase:
nośność/szczelność/izolacyjność ogniowa (REI)
English translation:
fire protection rating related to load bearing / integrity / insulation (REI)
Added to glossary by
LilBridge
Jan 3, 2008 13:54
16 yrs ago
17 viewers *
Polish term
nośność/szczelność/izolacyjność ogniowa (REI)
Polish to English
Tech/Engineering
Petroleum Eng/Sci
Wiem, że to 3 terminy, ale muszę dać je razem bo inaczej pytanie nie ma sensu.
kolejny termin z rozporządzenia ministra gosp. z 21.11.2005 w srawie war. techn., jakim powinny odp. bazy i stacje paliw płynnych...itd:
nośność, szczelność i izolacyjność ogniowa (REI) - oznaczanie klasy odporności ogniowej charakteryzującej się nośnościa ogniową (R), szczelnością ogniową (E), izolacyjnością ogniową (I)
I tu moje pytanie: wszystkie te terminy łatwo przetłumaczę, ale skąd się wzięło to REI? Czy to skrót angielski czy polski, skąd te literki, skoro ani z polskimi ani z angielskimi słowami się nie pokrywają? Czy ktoś się z nim spotkał?
kolejny termin z rozporządzenia ministra gosp. z 21.11.2005 w srawie war. techn., jakim powinny odp. bazy i stacje paliw płynnych...itd:
nośność, szczelność i izolacyjność ogniowa (REI) - oznaczanie klasy odporności ogniowej charakteryzującej się nośnościa ogniową (R), szczelnością ogniową (E), izolacyjnością ogniową (I)
I tu moje pytanie: wszystkie te terminy łatwo przetłumaczę, ale skąd się wzięło to REI? Czy to skrót angielski czy polski, skąd te literki, skoro ani z polskimi ani z angielskimi słowami się nie pokrywają? Czy ktoś się z nim spotkał?
Proposed translations
(English)
4 +2 | fire protection rating related to load bearing / integrity / insulation (REI) | Marek Daroszewski (MrMarDar) |
References
Résistance, Etanchéité, Isolation | Hanna Burdon |
Proposed translations
+2
13 mins
Selected
fire protection rating related to load bearing / integrity / insulation (REI)
po linii jak wyżej - tego REI nie tłumaczysz
poszukaj np. tu http://eur-lex.europa.eu/LexUriServ/site/en/oj/2000/l_133/l_...
poszukaj np. tu http://eur-lex.europa.eu/LexUriServ/site/en/oj/2000/l_133/l_...
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Wielkie dzięki!!"
Reference comments
1225 days
Reference:
Résistance, Etanchéité, Isolation
Literki REI wzięły się z francuskiego: "Résistance", "Etanchéité" i "Isolation". Sens ładnie wytłumaczył na ProZie Philip Watterson w tym pytaniu:
http://www.proz.com/kudoz/french_to_english/construction_civ...
REI stands for "Résistance", "Etanchéité" and "Isolation", which are expressions used in European standard EN1634. In Eurospeak the Eng translations are "load-bearing capacity", "integrity" and "insulation". A wall, door or other structure which is rated REI 120 must therefore retain its load-bearing qualities, integrity and insulation for 120 minutes.
http://www.proz.com/kudoz/french_to_english/construction_civ...
REI stands for "Résistance", "Etanchéité" and "Isolation", which are expressions used in European standard EN1634. In Eurospeak the Eng translations are "load-bearing capacity", "integrity" and "insulation". A wall, door or other structure which is rated REI 120 must therefore retain its load-bearing qualities, integrity and insulation for 120 minutes.
Something went wrong...