https://www.proz.com/kudoz/spanish-to-english/law-general/5436629-reclamaci%C3%B3n-formal-interruptiva-de-la-prescripci%C3%B3n-de-las-acciones-que-pudieran.html

Glossary entry

Spanish term or phrase:

reclamación formal interruptiva de la prescripción de las acciones que pudieran

English translation:

formal complaint that interrupts the statute of limitations

Added to glossary by Robert Forstag
Jan 9, 2014 20:21
10 yrs ago
4 viewers *
Spanish term

reclamación formal interruptiva de la prescripción de las acciones que pudieran

Spanish to English Law/Patents Law (general) Correspondence of an attorney to an opposing party in a lawsuit / Spain
The following sentence occurs at the end of a series of letters written by an attorney to various representatives of an an opposing party in a lawsuit in which he states that he will take further legal action to defend his clients' interests if he receives no response from them within one week (i.e., toward the end of settling the case before it comes to trial):

La presente comunicación es una reclamación formal interruptiva de la prescripción de las acciones que pudieran corresponder.

My attempt:

***The present communication is a formal claim that would obviate any further legal actions that might otherwise be appropriate.***

In other words, my understanding here is that the communication is part of the previously stated invitation to the opposing side to settle the matter out of court, and thus render further legal action unnecessary.

Correct? Incorrect? Partially correct? So off as to be of only comic value?

Thank you.
Change log

Jan 9, 2014 21:05: Charles Davis changed "Level" from "Non-PRO" to "PRO"

Votes to reclassify question as PRO/non-PRO:

PRO (3): Robert Forstag, patinba, Charles Davis

When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.

How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:

An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)

A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).

Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.

When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.

* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.

Proposed translations

+3
34 mins
Selected

formal complaint that interrupts the statute of limitations

that would prevent the bringing of legal actions.

is what I understand it to mean.

--------------------------------------------------
Note added at 16 hrs (2014-01-10 12:30:12 GMT)
--------------------------------------------------

Examples of use of "interrupt" with "statute of limitations":

Wage Payments did not Interrupt Statute of Limitations ...
https://ww3.workcompcentral.com/.../95ff63c60a75...
Wage Payments did not Interrupt Statute of Limitations: CENTRAL [2010-05-21]. Comments (0): post a comment · BUY THIS STORY only $7.2 .

Anti-corruption Reforms in Eastern Europe and Central Asia: ...
books.google.com.ar/books?isbn=9264201904 -
OECD - 2013 - ‎Political Science
Similarly, when, for instance, immunity of a person does not interrupt statute of limitations for committed crime such offender may avoid responsibility.
Peer comment(s):

agree Charles Davis : This is what I understand it to mean, though I'm doubtful about "complaint" for "reclamación".
42 mins
Thanks, Charles. Claim or complaint is correct for reclamación in a legal context.
agree Rosa Paredes
9 hrs
Gracias Rosa!
agree getraductor
19 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thank you, Pat. And thanks to everyone else who responded and commented."
+1
1 hr

formal claim that suspends operation of the statute of limitations

I think the operation of a law is suspended rather than interrupted
Peer comment(s):

agree Andrée Goreux
5 hrs
Something went wrong...
15 hrs

...formal claim that would suspend any further legal action that might be appropriate

Not sure that we would use statute of limitations in this context in UK English.
Peer comment(s):

neutral Billh : no it interrupts prescription.
5 hrs
Something went wrong...
20 hrs

formal demand interrupting prescription of any corresponding actions

Is how I say it.
Something went wrong...