Glossary entry (derived from question below)
Spanish term or phrase:
rendición de cuenta de gastos
English translation:
Expense account report
Added to glossary by
Manuel Aburto
Oct 2, 2020 20:15
3 yrs ago
49 viewers *
Spanish term
rendición de cuenta de gastos
Spanish to English
Law/Patents
Law (general)
Finance Policies, Procedu
Source text:
a. El cheque se emite a nombre de la persona que directamente ejecutara el gasto, ya que asume la responsabilidad de la rendición del fondo que recibe.
b. Una vez realizado el gasto, tendrá tres (3) días hábiles para elaborar y entregar la rendición de cuenta, por lo que deberá elaborar un detalle de los gastos realizados, según presupuesto presentado en la solicitud.
c. Si en caso que el ejecutor de los fondos hiciere gastos que no están en el detalle de lo solicitado, estos tendrán que llevar la firma de aprobación del responsable, de lo contrario no serán reconocido y serán sujeto de reembolso por parte de la persona que está realizando la rendicion.
d. Si al momento de finalizar la ejecución de los gastos, quedare un sobrante, estos deben ser depositados en la cuenta correspondiente de la institución y ser entregada la minuta adjunta a la ***rendición de cuenta de gastos***
Translation
Paragraph "d"
If surplus [funds] are obtained after using the funds/incurring in the expenses, these funds must be deposited in the corresponding accounts of the Organization, and the deposit slip must be attached to the....
"finalizar la ejecución de los gastos" is kind of weird to me, and in my opinion it means "after using the funds".
IMHO, using the funds sounds more natural than "incurring in the expenses".
Then, at the end it reads "rendición de cuenta de gastos"
I am familiar with the term "rendering of accounts", but I guess it does not cover "rendición de cuenta de gastos".
a. El cheque se emite a nombre de la persona que directamente ejecutara el gasto, ya que asume la responsabilidad de la rendición del fondo que recibe.
b. Una vez realizado el gasto, tendrá tres (3) días hábiles para elaborar y entregar la rendición de cuenta, por lo que deberá elaborar un detalle de los gastos realizados, según presupuesto presentado en la solicitud.
c. Si en caso que el ejecutor de los fondos hiciere gastos que no están en el detalle de lo solicitado, estos tendrán que llevar la firma de aprobación del responsable, de lo contrario no serán reconocido y serán sujeto de reembolso por parte de la persona que está realizando la rendicion.
d. Si al momento de finalizar la ejecución de los gastos, quedare un sobrante, estos deben ser depositados en la cuenta correspondiente de la institución y ser entregada la minuta adjunta a la ***rendición de cuenta de gastos***
Translation
Paragraph "d"
If surplus [funds] are obtained after using the funds/incurring in the expenses, these funds must be deposited in the corresponding accounts of the Organization, and the deposit slip must be attached to the....
"finalizar la ejecución de los gastos" is kind of weird to me, and in my opinion it means "after using the funds".
IMHO, using the funds sounds more natural than "incurring in the expenses".
Then, at the end it reads "rendición de cuenta de gastos"
I am familiar with the term "rendering of accounts", but I guess it does not cover "rendición de cuenta de gastos".
Proposed translations
(English)
1 +3 | Expense account report | Meridy Lippoldt |
4 | expense account settlement | patinba |
4 | accountability for the expense account | Francois Boye |
3 | presentation of the expenses account | Lisa Rosengard |
Proposed translations
+3
1 hr
Selected
Expense account report
I think rendición can be rendered using the term report
Peer comment(s):
agree |
philgoddard
: Just "expense report" would do.
1 hr
|
agree |
EirTranslations
: Agree with Phil
7 hrs
|
agree |
TechLawDC
: "summary" would be okay too, but "report" is even better in this context.
21 hrs
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
2 hrs
presentation of the expenses account
Expenses accountability or submission of a statement of the accounted expenses is expected in the standard business procedures.
Example sentence:
"Si al momento de finalizar la ejecución de los gastos quedare un sobrante, estos deben ser depositados en la cuenta correspondiente de la institución y ser entregada la minuta adjunta a la rendición de cuenta de gastos."
"Any surplus remaining at the time of finalising the expenses payments must be deposited in the institution's corresponding account, then be submitted to the enclosed or attached minutes as the presentation of the expenses account."
Peer comment(s):
neutral |
TechLawDC
: "presentation" is good, but in the present context "report" is better.
20 hrs
|
15 hrs
expense account settlement
travel expense account settlement - WV Department of ...transportation.wv.gov › employees › DOTForms › Tra...
XLS
3, TRAVEL EXPENSE ACCOUNT SETTLEMENT. 4. 5, EMPLOYEE TRAVEL, IF SUBMITTING A NON-EMPLOYEE TRAVEL REIMBURSEMENT, A COPY OF ...
Policy No. 3 Policy on Travel Rules Effective Date - Concord ...www.concord.edu › getattachment › DRAFT-Revised-B...
PDF
submit an accurate expense account settlement for reimbursement to the. State Auditor's Office in accordance with the West Virginia State Auditor's. Office Travel ...
DODDRIDGE COUNTY BOARD OF EDUCATION TRAVEL ...www.dcschools.us ›
Approval of a traveler's expense account settlement by Doddridge. County Schools means that the expense account settlement meets all criteria established.
XLS
3, TRAVEL EXPENSE ACCOUNT SETTLEMENT. 4. 5, EMPLOYEE TRAVEL, IF SUBMITTING A NON-EMPLOYEE TRAVEL REIMBURSEMENT, A COPY OF ...
Policy No. 3 Policy on Travel Rules Effective Date - Concord ...www.concord.edu › getattachment › DRAFT-Revised-B...
submit an accurate expense account settlement for reimbursement to the. State Auditor's Office in accordance with the West Virginia State Auditor's. Office Travel ...
DODDRIDGE COUNTY BOARD OF EDUCATION TRAVEL ...www.dcschools.us ›
Approval of a traveler's expense account settlement by Doddridge. County Schools means that the expense account settlement meets all criteria established.
18 hrs
Discussion
La rendición de cuenta debe llevar el aprobado del responsable, con todas las aclaraciones que sean necesarias.
El departamento contable tiene la responsabilidad de revisar la rendición, y debe de aceptarla o rechazarla. En caso que sea rechazada debe emitirse una comunicación en la cual se efectúen las explicaciones necesarias y el responsable tendrá un plazo de dos días para hacer las aclaraciones pertinentes.
I have understood "rendering of accounts" as a process, but in this context it seems that it is a document.