https://www.proz.com/kudoz/swedish-to-english/other/5511928-bevakningspris.html

Glossary entry

Swedish term or phrase:

BEVAKNINGSPRIS

English translation:

reserve price

Added to glossary by Sven Petersson
Mar 25, 2014 19:45
10 yrs ago
1 viewer *
Swedish term

BEVAKNINGSPRIS

Swedish to English Other Other auctions
not minimum price or reserve price in English - something else?
Proposed translations (English)
5 reserve price
Change log

Mar 30, 2014 15:20: Sven Petersson Created KOG entry

Discussion

Mark A McNaught (asker) Mar 30, 2014:
I ended up using "reserve price". Unfortunately, I can't award points (I think) as it was a discussion entry rather than an answer.
Agneta Pallinder Mar 25, 2014:
reserve price etc. ctd. How about this: "preliminary starting price / reserve price / minimum price"?
Useful clarification of terms on eBay here - and they should know - http://pages.ebay.com/help/sell/reserve.html
Mark A McNaught (asker) Mar 25, 2014:
Thanks Agneta - the segment is "PRELIMINÄRT UTPROPSPRIS / BEVAKNINGS-/MINMIPRIS". Isn't that reserve price / ??? / minimum price?
Agneta Pallinder Mar 25, 2014:
reserve price after all? Unless you have a different context - I think it must be reserve price after all - see these two quotes from Bukowski's website: English version: "We will also suggest an appropriate reserve price." Swedish version: "En expert kommer även att diskutera lämpligt bevakningspris." https://www.bukowskismarket.com/en/sell

Proposed translations

2 hrs
Selected

reserve price

:o)
Something went wrong...
3 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thanks. This turned out to be correct. "