Oct 25, 2001 19:42
22 yrs ago
English term

queued drop-down

English to Portuguese Tech/Engineering
User interface

(Thanks!)

Proposed translations

+1
1 day 12 hrs
Selected

suspenso(a) na fila, enfileirado(a)

Drop-down normalmente está associado a uma lista, menu, formulário, etc. Usar de acordo com o contexto. Melhor usar a tradução de drop-down = suspenso(a), que já é consagrada.
Peer comment(s):

agree José Antonio Azevedo
108 days
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thank-you very much, Magali"
+1
15 hrs

caixas drop-down seqüenciais

Se o contexto for de um programa aplicativo para micros, são as caixas drop-down seqüenciais como as que existem no Windows(Menu iniciar p. ex.) e nos aplicativos do MS Office.Neste caso o drop-down não é traduzido.
Peer comment(s):

agree Andrew Overmyer (X) : meu pai trabalha com computadores e ele tambam concorda
1 day 5 hrs
Thks Andrew
Something went wrong...
3 days 20 hrs

(caixa de lista) pendente em fila

terminologia portuguesa.
Reference:

Microsoft Portugal

Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search