Jun 6, 2005 16:49
18 yrs ago
English term
fan-blown hair
English to French
Art/Literary
General / Conversation / Greetings / Letters
I'm not if you agree taht fan-blown hair, child-size tank tops, and true gynecologist confessions are dull subjects.
Proposed translations
(French)
4 | les coiffures avec brushing | Nathalie Reis |
5 | mise en forme ; mise en plis | JCEC |
Proposed translations
3 mins
Selected
les coiffures avec brushing
ou simplement les brushings
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "merci Nathalie. En effet, le document est destiné à un public européen. "
19 mins
mise en forme ; mise en plis
Au Canada. En France on utilise l'anglicisme "brushing" et "mise en plis" signifie généralement permanente.
--------------------------------------------------
Note added at 25 mins (2005-06-06 17:14:36 GMT)
--------------------------------------------------
La mise en forme au séchoir à main s\'exécute à l\'aide d\'une brosse et d\'un séchoir à air chaud. On la pratique sur des cheveux mouillés (...) La mise en forme au séchoir à main a pour but de sécher les cheveux tout en leur accordant une courbure désirée. (TERMIUM)
--------------------------------------------------
Note added at 25 mins (2005-06-06 17:14:36 GMT)
--------------------------------------------------
La mise en forme au séchoir à main s\'exécute à l\'aide d\'une brosse et d\'un séchoir à air chaud. On la pratique sur des cheveux mouillés (...) La mise en forme au séchoir à main a pour but de sécher les cheveux tout en leur accordant une courbure désirée. (TERMIUM)
Something went wrong...