Jun 29, 2005 09:40
18 yrs ago
5 viewers *
German term
Muskelverspannung
German to English
Medical
Medical (general)
It is not really a cramp, neither myogelosis? Or could I use either, depending on context?
Proposed translations
(English)
4 +1 | muscle tension | Anne-Carine Zimmer |
3 | muscle stiffness | gfish |
Change log
Jun 29, 2005 17:44: Marcus Malabad changed "Level" from "Non-PRO" to "PRO"
Proposed translations
+1
1 min
Selected
muscle tension
:-)
3 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thanks! Will go for muscle stiffness or myogelosis in this case... "
18 mins
muscle stiffness
another option ...
Something went wrong...