Aug 30, 2005 13:47
18 yrs ago
French term

soumission

French to Italian Bus/Financial Marketing sito vendita on line
Sito di vendita on line di pneumatici
FONCTIONS DE GARAGE
- Gérez vos véhicules
- Sauvegarder les références achetées avec les dates et kilométrage de votre voiture
**SOUMISSION DE PNEU**
- Vos pneus ne sont pas dans notre catalogue ou plus en stock ? Soyez le premier informé dès que nous les avons
SAUVEGARDEZ VOS DONNEES
- Validez vos achats plus rapidement
- Sauvegarder vos centre de montage favori
SUIVI DE COMMANDE
- Suivez le déroulement de votre commande

Discussion

Silvia Guazzoni (asker) Aug 31, 2005:
grazie Agn�s Non so perch� ma nel "votare la risposta" chiss� cos'ho combinato e non appare il mio commento per la tua rispsota. Allora eccolo qui: Grazie mille. Come fai a dare sempre risposte argute e pertinenti? Era proprio quello che mi serviva. Grazie ancora

Proposed translations

+2
54 mins
Selected

Esigenze particolari ? (Vedi spiegazione)

Si potrebbe tradurre letteralmente con "Sottoporci un tipo di pneumatico" ma penso che nell'interfaccia conviviale di un sito, conviene privilegiare un titolo del genere "Esigenze particolari?" e poi la frase che segue è esplicita: "Il modello di pneumatico che Vi interessa non è in catalogo o non è disponibile, lasciate i Vs dati per essere prontamente informati della sua disponibilità" ...
Ho incontrato molte volte frasi di questo tipo: ... "Non esitate a richiederci... saremo lieti di... bla bla bla ;-)
Ppenso che il sito vende gomme quindi non c'è equivoco...

--------------------------------------------------
Note added at 1 day 5 hrs 58 mins (2005-08-31 19:45:39 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Merci Silvia pour les compliments...
La recette ? "Seulement" 22 ans de traductions "touche-à-tout", je t'assure que ça aide ;-)
Peer comment(s):

agree Enrico Olivetti
4 hrs
agree Giuseppe Randazzo
5 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Grazie mille Agnès. Ma come fai a dare sempre risposte pertinenti ed argute? Era proprio quello che mi serviva. grazie ancora"
42 mins

aggiudicazione - offerta d'appalto

Zanichelli
Something went wrong...
47 mins

offerta

Offerta di Pneumatici
Credo che intendano che la nuova gamma di pneumatici (o una gamma fuori catalogo) sarà offerta nel momento stesso in cui sarà disponibile sul mercato

--------------------------------------------------
Note added at 49 mins (2005-08-30 14:36:36 GMT)
--------------------------------------------------

Dimenticavo il riferimento: Eurodicautom
(è uno dei significati di "soumission" oltre a "offerta per gara d'appalto")
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search