Nov 9, 2005 17:54
18 yrs ago
English term

We're everywhere in the world

English to Russian Social Sciences International Org/Dev/Coop
Фраза на сайте благотворительной организации; означает, что члены этой организации живут во многих странах мира (но все-таки не во всех, во всяком случае, пока). Что-то меня зациклило на "мы по всему миру", что, понятное дело, не годится :) Какие будут идеи?

Discussion

mk_lab Nov 9, 2005:
�� �������� �� ��������, �� ��� ��� ��� ���������� ������ �����: "� � �� ����� ���; � � ���������..."
Mikhail Kriviniouk Nov 9, 2005:
� � ��� ����� ��� - �����! :-) �� ��� ���, � ������� � �����-���� �������, ����� ������ ���, �� ��������� �������������, ������� ������������ �������, ��� ��������.

�� ������� ������: ��!
Blithe (asker) Nov 9, 2005:
������ ��, ��� ������ ��������������, ������ :)
Kirill Semenov Nov 9, 2005:
�������� ������� �� ��������. ��� ������� "� �����!" ;)
Jura Gorohovsky Nov 9, 2005:
� ��������! ���� ������� �������! :)
�� ����� ����, ��� ������� ���� ������� �� ��������� (�����), � ������� ������ � ��� - �� ����� (�����������). ��� ��� ������, ��� ��� ����� :)
Mikhail Kriviniouk Nov 9, 2005:
� � ������, ��� ��� �������������� ����� ��������������? ���� �� ��� everywhere, � �� ���� ��� ����� �� some (although maybe diverse) places :))
Blithe (asker) Nov 9, 2005:
���, ��� � ������ � ���� ������, �� �����-�� �� �� ������ �� �� �������, �� �� ������� ����������� :)

Proposed translations

1 hr
Selected

mi zhivem v raznih stranah [mira]

[mira] is redundant in my version.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Всем огромное спасибо! Решила, что вот так, по-простому, лучше всего. А география у них/нас действительно обширная, вот, можете убедиться: http://www.translators4kids.com/images/T4K%20Coverage%20Map.PNG"
+4
3 mins

нас можно встретить по всему миру

почему нет?
Peer comment(s):

agree Yuri Smirnov : Сорри, у меня не плагиат. Честно говорю, что не видел, когда писал.
11 mins
+1. :))
agree Yuri Kisten
11 mins
спасибо
agree arksevost
20 mins
спасибо
agree Olga B
2 hrs
thanks
Something went wrong...
+7
2 mins

Мы - повсюду!

-

--------------------------------------------------
Note added at 3 mins (2005-11-09 17:57:37 GMT)
--------------------------------------------------

"Повсюду" - менее конкретно, чем "по всему миру" и ни к чему не обязывает :)

--------------------------------------------------
Note added at 4 mins (2005-11-09 17:58:39 GMT)
--------------------------------------------------

ВАРИАНТЫ:
"Мы всегда рядом"


--------------------------------------------------
Note added at 6 mins (2005-11-09 18:01:01 GMT)
--------------------------------------------------

"Мы всегда с вами"
Peer comment(s):

agree Mikhail Kriviniouk : +1. ++ адназначна
1 min
аццкая сотона! во френды!
agree Kirill Semenov : Во всех уголках мира
23 mins
Кланяюсь в ноги
agree mk_lab : "Мы на каждом километре" - сериал такой давно-давно был...
43 mins
Сенкс! Давным-давно еще не было меня... :)
agree Andrey Belousov (X)
43 mins
Блгдр!
agree Mrs Shell
1 hr
Спасибо, Лариса!
agree Galina Blankenship
1 hr
Спасибо, Галина!
agree Sabina Metcalf
15 hrs
Спасибо!
Something went wrong...
+1
6 mins

нас можно найти в самых разных странах мира

А меня "зациклило" на названии болгарского фильма времен моего брежневского детства "Нас много на каждом километре" :-)

И еще одно "зацикливание":

- где нас только нет (и тут нет, и там нет :-)
Peer comment(s):

agree Mikhail Kriviniouk : Можно найти, никто не запрещает. И страны разные - Китай и США например, пофик, что в других пока нет, весьма приемлемое словоблудие для сайта НКО :)) отлично!
3 mins
Спасибо
Something went wrong...
13 hrs

Нас можно встретить во всех уголках земного шара

Не слишком, правда, коротко, но я сознательно заменил «мир» на «земной шар», поскольку так звучит гораздо лучше, IMHO.

А если короче, то так:
Мы – по всему земному шару!
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search